1
00:00:00,000 --> 00:00:02,501
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,502 --> 00:00:05,005
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:12,262 --> 00:00:14,998
[Episode 3]
4
00:00:17,867 --> 00:00:20,503
Where do you think you're going
this time of night?
5
00:00:20,537 --> 00:00:23,006
It's an alley, so it's scary.
6
00:00:23,151 --> 00:00:25,775
I have to decide on a Table Menu
and I have lots of other things to do!
7
00:00:25,808 --> 00:00:27,109
C'mon, come with me.
8
00:00:27,110 --> 00:00:28,211
I don't want to.
9
00:00:28,645 --> 00:00:31,714
Come with me, hmm?
10
00:00:31,781 --> 00:00:34,049
Kang San...
11
00:00:34,050 --> 00:00:36,186
Where are you going, exactly?
12
00:00:52,101 --> 00:00:53,269
You startled me.
13
00:00:53,303 --> 00:00:54,571
What are you doing here?
14
00:00:56,039 --> 00:00:57,373
Are you some sort of ghost?
15
00:00:57,440 --> 00:00:59,275
Can't you make some noise
when you approach?
16
00:00:59,309 --> 00:01:01,010
You're the one who's more like a ghost.
17
00:01:01,544 --> 00:01:03,913
Why are you peeping around
someone else's home?
18
00:01:03,947 --> 00:01:05,848
Peeping? Who's peeping?
19
00:01:06,816 --> 00:01:10,353
I just wanted to digest my meal
and get some exercise,
20
00:01:10,486 --> 00:01:12,222
so I am doing a little bit of both.
21
00:01:12,455 --> 00:01:14,824
You were worried about Eun Bi,
weren't you?
22
00:01:15,058 --> 00:01:17,227
Why would I be worried about her?
23
00:01:17,961 --> 00:01:19,963
Really, I was just taking a walk.
24
00:01:20,296 --> 00:01:23,333
You came because you were
concerned about Eun Bi.
25
00:01:23,499 --> 00:01:25,335
Really, that's not true!
26
00:01:25,368 --> 00:01:28,504
Ho Tae, I guess you really are
a good person after all.
27
00:01:29,205 --> 00:01:31,407
I packed some food for Eun Bi,
28
00:01:31,441 --> 00:01:33,810
since it looked like she was
carrying a cup-ramen earlier.
29
00:01:33,843 --> 00:01:35,111
Just a second!
30
00:01:35,778 --> 00:01:37,847
Who in the world is Eun Bi?
31
00:01:39,816 --> 00:01:41,351
Eun Bi.
32
00:01:42,385 --> 00:01:43,518
Eun Bi!
33
00:01:43,519 --> 00:01:45,521
There must not be anyone home.
Let's just go.
34
00:01:45,822 --> 00:01:47,457
But the light is on.
35
00:01:48,024 --> 00:01:48,857
Eun Bi!
36
00:01:48,858 --> 00:01:50,760
Let's just go, I say!
37
00:01:52,095 --> 00:01:52,929
Oh?
38
00:01:54,964 --> 00:01:57,000
What are you doing?!
39
00:01:57,500 --> 00:01:59,201
- Do you want to go to the police station?!
- Excuse me!
40
00:01:59,202 --> 00:02:02,237
- Ay!
- Unni. Unni. Unni!
41
00:02:02,238 --> 00:02:03,206
Let go.
42
00:02:03,373 --> 00:02:06,142
- Really! What are you doing?
???italicize- Eun Bi! Eun Bi!
43
00:02:06,175 --> 00:02:07,944
Kang San! Ho Tae-gun!
44
00:02:09,212 --> 00:02:12,181
Eun Bi! Wake up, Eun Bi!
45
00:02:12,582 --> 00:02:14,683
Oh my gosh, what's wrong with this child?
46
00:02:14,684 --> 00:02:16,653
- Where are her parents?
- I don't know that either.
47
00:02:16,686 --> 00:02:18,955
Eun Bi! Eun Bi!
48
00:02:19,689 --> 00:02:20,523
Move.
49
00:02:21,057 --> 00:02:23,293
Hey. Oh geez!
50
00:02:23,326 --> 00:02:24,961
Where's the hospital, huh?
51
00:02:30,683 --> 00:02:31,784
[Emergency Center]
52
00:02:34,070 --> 00:02:35,872
What's wrong with our Eun Bi?
53
00:02:36,172 --> 00:02:37,340
Who's the guardian?
54
00:02:37,440 --> 00:02:38,941
Me. It's me.
55
00:02:42,478 --> 00:02:43,613
Are you her father?
56
00:02:44,514 --> 00:02:45,414
Excuse me?
57
00:02:45,415 --> 00:02:49,184
What were you doing as her parents
to let her get to this state?
58
00:02:49,185 --> 00:02:50,052
It's not like that...
59
00:02:50,053 --> 00:02:51,688
It's malnutrition.
60
00:02:51,854 --> 00:02:54,590
And she's completely
over fatigued from stress.
61
00:02:54,957 --> 00:02:57,559
If this is reported to the police,
this could be considered child abuse.
62
00:02:57,560 --> 00:02:58,661
Excuse me...
63
00:02:58,728 --> 00:03:01,597
I'm sorry. I'm so sorry!
64
00:03:01,998 --> 00:03:03,433
Say something.
65
00:03:04,667 --> 00:03:06,135
I have nothing to say.
66
00:03:07,136 --> 00:03:10,440
The best thing is for her to eat well
and get lots of sleep. Understand?
67
00:03:10,473 --> 00:03:12,975
Yes, Doctor. Thank you.
68
00:03:13,576 --> 00:03:15,244
And the father understands too, correct?
69
00:03:22,785 --> 00:03:25,088
Whether she needs to be treated or fed,
70
00:03:25,455 --> 00:03:28,191
the first thing we need to do
is take her to her home.
71
00:03:28,224 --> 00:03:29,892
Let's take her now, at least.
72
00:03:30,093 --> 00:03:32,628
This could be considered kidnapping.
73
00:03:32,895 --> 00:03:34,430
No way.
74
00:03:35,231 --> 00:03:38,568
It was urgent, so we
did take her to the hospital,
75
00:03:39,168 --> 00:03:41,003
but it makes me a little uncomfortable
to bring her to our house
76
00:03:41,037 --> 00:03:42,572
without her parents' permission.
77
00:03:42,605 --> 00:03:46,509
How can we take such a sick child
to a home where there's no one there?
78
00:03:47,844 --> 00:03:49,545
That's true.
79
00:03:51,714 --> 00:03:54,216
What kind of people are her parents anyway?!
80
00:03:54,217 --> 00:03:56,853
How can people who call themselves
parents let a child get that way?!
81
00:03:57,420 --> 00:04:00,456
Not all parents are self-sacrificing.
82
00:04:00,623 --> 00:04:03,059
At the very least, there's something
called responsibility.
83
00:04:05,628 --> 00:04:06,829
You know something?
84
00:04:07,630 --> 00:04:11,334
Most of the kids at an orphanage
are kids that have parents.
85
00:04:11,567 --> 00:04:13,836
Then, why are they in an orphanage?
86
00:04:14,470 --> 00:04:17,573
Their parents abandoned them.
87
00:04:19,709 --> 00:04:22,845
That could be the case with her too.
88
00:04:23,079 --> 00:04:25,348
How do you know that?
89
00:04:25,782 --> 00:04:27,216
Sixth sense.
90
00:04:27,283 --> 00:04:29,585
I'm a little advanced in that sense.
91
00:04:30,186 --> 00:04:32,688
Is leaving home the trend
or what these days?
92
00:04:33,723 --> 00:04:35,525
Did you meet the homeowner?
93
00:04:35,558 --> 00:04:39,061
What's the use of meeting the homeowner,
when the child's mother has left the home?
94
00:04:39,395 --> 00:04:40,963
Left the home?
95
00:04:41,230 --> 00:04:45,768
She took everything and left. There are
no cosmetics or clothes at the house.
96
00:04:46,269 --> 00:04:48,104
He must know her cell phone number.
97
00:04:48,204 --> 00:04:51,174
He's already called. He says it's
a number that doesn't exist.
98
00:04:51,340 --> 00:04:53,041
He said she took out all of the security deposit,
99
00:04:53,042 --> 00:04:55,244
so they need to move out
by the end of the month.
100
00:04:56,179 --> 00:04:58,046
Are you saying, he didn't even know
there was a child living on her own?!
101
00:04:58,047 --> 00:04:59,347
Know? What a load of crap.
102
00:04:59,348 --> 00:05:01,918
This is a world where people have no idea
if their neighbor comes, goes, or dies next door!
103
00:05:01,951 --> 00:05:04,487
Then, there's no way to contact her?
104
00:05:04,821 --> 00:05:06,354
What about her dad or other family?
105
00:05:06,355 --> 00:05:09,292
He said a man claiming to be Eun Bi's
father came by occasionally,
106
00:05:10,126 --> 00:05:11,693
but apparently he's
a completely unreliable lout.
107
00:05:11,694 --> 00:05:12,861
Does he know his number?
108
00:05:12,862 --> 00:05:16,799
He said he'd look for it, so let's sleep
for tonight and think about it tomorrow.
109
00:05:17,934 --> 00:05:20,735
Why are humans getting more
and more harsh as time goes by?
110
00:05:20,736 --> 00:05:23,105
Is that because of global warming too?
111
00:05:23,973 --> 00:05:26,843
Oh, poor Eun Bi. What do we do?
112
00:05:27,910 --> 00:05:29,812
Thanks for all your efforts, Pyung Man.
113
00:05:29,879 --> 00:05:31,681
You are the ones that really put in the effort.
114
00:05:31,714 --> 00:05:34,149
The baby's mother came
to take the baby home,
115
00:05:34,150 --> 00:05:35,917
and now, another child guest shows up.
116
00:05:35,918 --> 00:05:38,654
When guests come, it's a good thing.
117
00:05:39,055 --> 00:05:43,893
Right. Keep thinking like that.
Or, maybe just set up an orphanage.
118
00:05:44,227 --> 00:05:46,329
We don't have any money.
119
00:05:47,096 --> 00:05:49,232
It was a joke, just a joke.
120
00:05:50,399 --> 00:05:52,934
Keep Eun Bi warm tonight,
121
00:05:52,935 --> 00:05:55,771
keep her legs warmer than her head
and massage her hands and feet.
122
00:05:55,805 --> 00:05:57,540
That will help her recover.
123
00:05:57,640 --> 00:05:59,007
I'll bring some medicine tomorrow.
124
00:05:59,008 --> 00:05:59,742
Yes.
125
00:06:09,752 --> 00:06:10,953
Tell me.
126
00:06:11,754 --> 00:06:12,955
What?
127
00:06:14,023 --> 00:06:16,058
The reason you came to this house.
128
00:06:20,329 --> 00:06:21,731
To earn some money.
129
00:06:24,500 --> 00:06:25,701
Lie.
130
00:06:28,070 --> 00:06:30,106
My eyes are surveillance cameras.
131
00:06:30,473 --> 00:06:32,608
I'll be watching you so be careful.
132
00:06:37,146 --> 00:06:37,613
I'm off.
133
00:06:37,847 --> 00:06:39,048
- Goodnight.
- Please go safely.
134
00:06:39,081 --> 00:06:40,082
All right.
135
00:06:42,318 --> 00:06:44,887
Eun Bi's going to have to live with us,
don't you think?
136
00:06:44,921 --> 00:06:47,455
She can't. Didn't you hear?
She has a father.
137
00:06:47,456 --> 00:06:49,325
They say he's a lout.
138
00:06:49,559 --> 00:06:51,727
But, what's a lout?
139
00:06:55,414 --> 00:06:56,781
[Today's Table | Rice with Peas,
Bean Sprout Soup, Young Radish Kimchi]
140
00:06:56,782 --> 00:06:58,483
[Mung Bean Pancakes, Braised Mackerel,
and Aged Kimchi]
141
00:06:58,484 --> 00:07:01,821
[]
142
00:07:27,079 --> 00:07:30,716
[Cockscomb Nabak* Kimchi]
(*watery kimchi with flat radish slices)
143
00:07:36,672 --> 00:07:39,408
You haven't even eaten breakfast.
Aren't you hungry?
144
00:07:40,042 --> 00:07:42,745
You need to eat well
to quickly get healthy.
145
00:07:45,481 --> 00:07:48,985
Let's just eat a little. It's tasty.
146
00:07:49,285 --> 00:07:53,356
It's rice porridge with broccoli and
pine nuts, so it's got really nice flavor.
147
00:07:54,724 --> 00:07:56,191
This kimchi is pretty, isn't it?
148
00:07:56,192 --> 00:07:59,829
It's called Cockscomb Nabak Kimchi,
and it's not spicy at all.
149
00:08:00,630 --> 00:08:02,531
Would you like paprika kimchi?
150
00:08:02,598 --> 00:08:04,634
You like that, don't you, Eun Bi?
151
00:08:05,434 --> 00:08:06,469
Eun Bi.
152
00:08:06,802 --> 00:08:10,539
I'm sure we'll be able to find your mom
and dad. We'll find them for you.
153
00:08:10,606 --> 00:08:13,776
So don't worry, and eat some of this. Huh?
154
00:08:16,445 --> 00:08:19,381
It's breaking my heart.
Why are you doing this?
155
00:08:19,382 --> 00:08:22,351
If you don't eat, you'll collapse.
156
00:08:22,985 --> 00:08:27,256
I'm going to get a scolding from the doctor.
You don't want that, do you?
157
00:08:27,590 --> 00:08:29,191
Shall we make you something else?
158
00:08:29,392 --> 00:08:32,595
If there's anything you want to eat,
just tell us.
159
00:08:33,396 --> 00:08:35,598
You don't even want to talk to me?
160
00:08:35,831 --> 00:08:37,900
Won't you answer?
161
00:08:44,974 --> 00:08:46,909
If you don't want to eat, then don't!
162
00:08:47,109 --> 00:08:47,909
What's the matter with you?
163
00:08:47,910 --> 00:08:51,080
In Africa, there are lots of children
that are starving, kid!
164
00:08:51,113 --> 00:08:52,748
- What are you doing?
- Let go!
165
00:08:53,015 --> 00:08:56,218
If you keep crying like that,
you think your mom will come back?!
166
00:08:56,252 --> 00:08:59,021
If you don't eat and just cry,
you think someone will help you?!
167
00:08:59,088 --> 00:09:01,056
- Are you nuts?
- Why are you doing this?
168
00:09:01,057 --> 00:09:02,625
From now on, you're on your own.
169
00:09:02,692 --> 00:09:05,027
On your own, you have to survive,
whatever it takes!
170
00:09:05,227 --> 00:09:07,630
There's no one to help you
or even able to help you!
171
00:09:07,663 --> 00:09:11,834
What I'm saying is that your life is
what you make it! Do you understand?!
172
00:09:11,867 --> 00:09:13,569
- Get out, get out!
- Let go!
173
00:09:13,669 --> 00:09:17,073
Mom! Mom!
174
00:09:17,973 --> 00:09:19,775
No matter how much you want her,
she won't come.
175
00:09:19,809 --> 00:09:21,277
No matter how much you cry,
she won't come.
176
00:09:21,310 --> 00:09:22,544
Gi Ho Tae!
177
00:09:22,545 --> 00:09:24,813
You have to live well in style
so you're not bitter!
178
00:09:24,814 --> 00:09:26,681
And, you have to survive and live if you
want to meet your mother again!
179
00:09:26,682 --> 00:09:28,317
And if you want to live, you have to eat!!
180
00:09:28,384 --> 00:09:29,452
That's enough!
181
00:09:29,485 --> 00:09:30,786
It will get better.
182
00:09:32,521 --> 00:09:34,156
When time goes by,
183
00:09:35,624 --> 00:09:36,992
it will get better.
184
00:09:38,728 --> 00:09:40,196
It will get better.
185
00:09:42,398 --> 00:09:43,599
Believe...
186
00:09:45,668 --> 00:09:46,769
what I say.
187
00:09:50,840 --> 00:09:52,241
You can count on it.
188
00:09:58,647 --> 00:10:00,382
What is wrong with that guy?
189
00:10:00,649 --> 00:10:02,752
What a total unfeeling brute!
190
00:10:05,354 --> 00:10:06,721
I'm sorry, Eun Bi.
191
00:10:06,722 --> 00:10:09,257
I think that Ho Tae isn't in his right mind.
192
00:10:09,258 --> 00:10:13,229
- That really scared you, didn't it?
- Of course it did. It scared me.
193
00:10:13,262 --> 00:10:15,197
What is the matter with Ho Tae?
194
00:10:24,406 --> 00:10:25,708
Eun Bi.
195
00:10:27,209 --> 00:10:28,778
Eat slowly.
196
00:10:29,478 --> 00:10:32,748
And drink water too.
And have some kimchi.
197
00:10:46,796 --> 00:10:54,846
Gi Ho Tae is a crybaby...
Gi Ho Tae is a crybaby...
198
00:10:54,847 --> 00:10:58,806
Gi Ho Tae is a crybaby...
199
00:10:58,841 --> 00:11:08,357
Gi Ho Tae is a crybaby...
Gi Ho Tae is a crybaby...
200
00:11:08,558 --> 00:11:13,486
Gi Ho Tae is a crybaby...
201
00:11:22,565 --> 00:11:24,732
Tomorrow, we'll set an even tastier table.
202
00:11:24,733 --> 00:11:26,100
- Please come.
- Thank you.
203
00:11:26,101 --> 00:11:27,469
Thank you.
204
00:11:29,405 --> 00:11:31,874
Aigoo. Just barely made it.
205
00:11:32,875 --> 00:11:36,979
But, where did that guy go when it's so busy?
206
00:11:37,213 --> 00:11:39,782
Kang San! Kang San!
207
00:11:41,450 --> 00:11:43,319
Eun Bi has disappeared.
208
00:11:43,452 --> 00:11:44,386
What?
209
00:11:44,703 --> 00:11:47,139
[Horse Racing]
210
00:11:47,122 --> 00:11:51,060
He's totally crazy about gambling,
rips you off and beats his wife.
211
00:11:51,160 --> 00:11:52,894
It's totally obvious how
he'll react if you talk to him.
212
00:11:52,895 --> 00:11:56,197
I only got his number when he called
to pull out the security money
213
00:11:56,198 --> 00:11:57,833
for Eun Bi's place.
214
00:12:00,169 --> 00:12:01,503
Did you bring the money?
215
00:12:02,538 --> 00:12:04,440
I'm asking if you brought the security money.
216
00:12:05,841 --> 00:12:09,144
Eun Bi's mother took everything and left.
217
00:12:09,178 --> 00:12:09,945
What?
218
00:12:11,146 --> 00:12:13,449
I figured you'd come out if I told you
I'd give you the security,
219
00:12:13,949 --> 00:12:15,184
so I lied a little.
220
00:12:16,485 --> 00:12:17,586
What are you?
221
00:12:18,354 --> 00:12:20,055
Eun Bi is really sick.
222
00:12:20,189 --> 00:12:22,391
She malnourished, stressed and worn out.
223
00:12:22,758 --> 00:12:23,859
So?
224
00:12:24,526 --> 00:12:26,061
So what do you want from me?
225
00:12:26,562 --> 00:12:28,998
I'm telling you your daughter is sick.
226
00:12:29,465 --> 00:12:31,500
Your daughter, who's been
abandoned by her mother,
227
00:12:31,533 --> 00:12:34,002
is malnourished, stressed and worn out.
228
00:12:34,003 --> 00:12:35,404
You don't understand Korean?
229
00:12:35,437 --> 00:12:37,439
So what do you want from me?
230
00:12:39,408 --> 00:12:41,076
She must be really scared.
231
00:12:41,710 --> 00:12:43,913
It would be nice if you saw her
and reassured her.
232
00:12:44,013 --> 00:12:46,615
There's no proof that she's my kid.
233
00:12:47,149 --> 00:12:49,151
And that woman works in a bar.
234
00:12:49,752 --> 00:12:51,453
Why don't you send her to an orphanage?
235
00:12:54,823 --> 00:12:58,327
But, what's your relationship with that woman?
236
00:12:59,295 --> 00:13:00,429
Did you sleep with her?
237
00:13:02,164 --> 00:13:03,532
We're all descendants
238
00:13:03,933 --> 00:13:05,633
of Dangun*. That's our relationship,
(*legendary founder of Korea's first kingdom)
239
00:13:05,634 --> 00:13:06,802
you son of a bitch!
240
00:13:09,505 --> 00:13:11,941
You hit me. You are really...
241
00:13:15,010 --> 00:13:16,111
You want to die?
242
00:13:19,615 --> 00:13:22,384
Aigoo. That's a waste of my fist.
243
00:13:24,887 --> 00:13:29,590
I know your cell phone number.
I'm not going to be still about this.
244
00:13:29,591 --> 00:13:31,026
And I know your number.
245
00:13:31,060 --> 00:13:33,494
You've heard of the perfect crime, right?
That's my specialty.
246
00:13:33,495 --> 00:13:36,064
So don't you dare come into
my view till your dead.
247
00:13:36,065 --> 00:13:38,600
Because the next time we meet
will become your funeral.
248
00:13:39,668 --> 00:13:43,138
Why in the world are you doing this to me?
249
00:13:43,305 --> 00:13:47,476
Guys like you have no right to be a parent.
Completely unforgivable!
250
00:13:50,079 --> 00:13:52,081
Be grateful to Eun Bi.
251
00:13:52,548 --> 00:13:55,184
Because I'm letting you live today
out of consideration for Eun Bi.
252
00:14:23,012 --> 00:14:24,380
What are you doing here?
253
00:14:28,017 --> 00:14:29,284
Did you eat?
254
00:14:30,319 --> 00:14:31,420
Yes.
255
00:14:36,825 --> 00:14:38,027
Well done.
256
00:14:42,531 --> 00:14:44,099
Why are you wearing rain boots?
257
00:14:44,199 --> 00:14:45,534
Don't you have other shoes?
258
00:14:46,268 --> 00:14:49,238
Mom bought them for me on my birthday.
259
00:14:51,940 --> 00:14:53,008
Oh.
260
00:14:55,778 --> 00:14:57,146
Are you a good student?
261
00:14:57,946 --> 00:14:58,981
Average.
262
00:15:00,282 --> 00:15:01,916
Then you're doing well.
263
00:15:01,917 --> 00:15:03,318
I was a bad student.
264
00:15:04,353 --> 00:15:06,588
I bet your mom scolded you.
265
00:15:07,189 --> 00:15:08,557
I don't have a mom.
266
00:15:09,024 --> 00:15:11,560
Are there people that don't have moms?
267
00:15:16,832 --> 00:15:20,936
Do I have to go to an orphanage now?
268
00:15:23,972 --> 00:15:25,040
Who said that?
269
00:15:25,140 --> 00:15:30,179
They say that kids without moms go there.
270
00:15:31,480 --> 00:15:33,282
Did you pretend to be with your mom
271
00:15:33,582 --> 00:15:35,918
because you didn't want to
go to an orphanage?
272
00:15:43,192 --> 00:15:45,461
You won't go there. Don't worry.
273
00:15:45,861 --> 00:15:49,731
Then, where do I live?
274
00:15:51,233 --> 00:15:54,470
Just live with the unnis from the restaurant.
275
00:15:55,571 --> 00:15:58,340
Where did Grandpa go?
276
00:15:59,374 --> 00:16:00,342
Grandpa?
277
00:16:01,176 --> 00:16:04,179
Who, the owner of the restaurant?
278
00:16:07,850 --> 00:16:11,854
Did you hang around the restaurant
all the time because you missed Grandpa?
279
00:16:19,661 --> 00:16:20,629
Let's go.
280
00:16:24,967 --> 00:16:25,901
C'mon, let's go.
281
00:17:23,225 --> 00:17:25,093
You could have called to say you were together!
282
00:17:25,127 --> 00:17:26,727
Do you know how much I worried?!
283
00:17:26,728 --> 00:17:28,197
Why worry about me?
284
00:17:28,230 --> 00:17:30,332
Not you! I'm talking about Eun Bi!
285
00:17:30,799 --> 00:17:33,769
She said she went home to get
her book bag and ran into him.
286
00:17:33,969 --> 00:17:35,637
Eun Bi ate.
287
00:17:35,671 --> 00:17:36,838
I heard.
288
00:17:39,441 --> 00:17:41,476
Did you meet Eun Bi's father?
289
00:17:42,678 --> 00:17:46,315
I heard you got his number from
the homeowner. Did you meet him?
290
00:17:47,216 --> 00:17:49,051
Why didn't he come with you?
291
00:17:52,387 --> 00:17:54,389
You didn't meet him!
292
00:17:54,423 --> 00:17:56,291
Why won't you answer?!
293
00:17:56,458 --> 00:17:59,460
If you're going to play hooky during lunch,
there has to be some result.
294
00:17:59,461 --> 00:18:00,628
Take it out of my salary, then.
295
00:18:00,629 --> 00:18:02,164
That's a given.
296
00:18:02,497 --> 00:18:04,032
Were you really not able to meet him?
297
00:18:04,066 --> 00:18:05,234
Eun Bi...
298
00:18:06,935 --> 00:18:08,737
what are you planning to do
with her from here on in?
299
00:18:08,770 --> 00:18:10,571
Well, when we find her father...
300
00:18:10,572 --> 00:18:13,642
He's not even human, so there's
no need to talk about that.
301
00:18:13,976 --> 00:18:16,278
You did meet him. What did he say?
302
00:18:16,411 --> 00:18:18,413
Parents that say to send
their kids to an orphanage...
303
00:18:18,480 --> 00:18:20,282
the kids are better off without them.
304
00:18:21,350 --> 00:18:23,252
Did he really suggest that?
305
00:18:23,585 --> 00:18:25,420
You think everything you hear is a lie?
306
00:18:25,988 --> 00:18:27,589
He really isn't human.
307
00:18:27,723 --> 00:18:29,424
So, what are you thinking of doing?
308
00:18:30,092 --> 00:18:33,295
She has to live with us.
She has nowhere to go.
309
00:18:33,695 --> 00:18:37,232
How can we take her in?
It's not easy to raise a child.
310
00:18:37,266 --> 00:18:39,134
I'll take care of her.
311
00:18:39,635 --> 00:18:41,403
She must have some family.
312
00:18:42,037 --> 00:18:44,071
This isn't for us to decide as we like.
313
00:18:44,072 --> 00:18:47,508
And if she doesn't have family? Then,
are you going to send her to an orphanage?
314
00:18:47,509 --> 00:18:49,176
Why are you making me out to be a bad guy?
315
00:18:49,177 --> 00:18:52,414
She's afraid that she's going to be
sent to an orphanage.
316
00:18:53,148 --> 00:18:54,783
She's so afraid of it
317
00:18:54,983 --> 00:18:57,386
that she pretended
she was still with her mother.
318
00:18:58,220 --> 00:19:00,022
That's what Eun Bi said?
319
00:19:00,289 --> 00:19:01,290
Yes.
320
00:19:01,323 --> 00:19:04,893
So, I told her she'd live here.
321
00:19:05,027 --> 00:19:06,427
- You did well.
- By what right?!
322
00:19:06,428 --> 00:19:07,962
I thought people who come here
weren't blocked.
323
00:19:07,963 --> 00:19:10,032
Even if they aren't blocked,
it's us who have that right to say.
324
00:19:10,065 --> 00:19:12,500
What gives you the right
to make such a promise?!
325
00:19:12,501 --> 00:19:13,834
Then, take it out of my salary.
326
00:19:13,835 --> 00:19:14,936
What?
327
00:19:15,270 --> 00:19:16,338
Eun Bi's expenses.
328
00:19:16,405 --> 00:19:19,508
Me too, me too. You can take it out
of my spending money.
329
00:19:19,675 --> 00:19:21,576
Uncle will pitch in too.
330
00:19:22,010 --> 00:19:25,647
And Grandfather said that when he wins
the lottery, he'll pay off all our debts.
331
00:19:30,652 --> 00:19:35,324
Please have some, please have some.
332
00:19:35,624 --> 00:19:40,429
Please have a glass of this wine.
333
00:19:40,829 --> 00:19:45,367
This wine isn't wine.
334
00:19:45,467 --> 00:19:49,671
It is the tears of our mother.
335
00:19:50,172 --> 00:19:54,176
It is the sweat of our father.
336
00:19:58,347 --> 00:19:59,715
It must be salty.
337
00:20:00,515 --> 00:20:02,951
That wine must taste really salty.
338
00:20:04,319 --> 00:20:07,189
Kang San! Kang San!
339
00:20:08,724 --> 00:20:10,092
Kang San!
340
00:20:11,126 --> 00:20:13,195
What is it now?
341
00:20:13,829 --> 00:20:15,030
What?!
342
00:20:15,397 --> 00:20:18,299
Father... Father...
343
00:20:18,300 --> 00:20:19,568
Father?
344
00:20:21,036 --> 00:20:23,805
Father's come? Has Father come?
345
00:20:25,774 --> 00:20:27,641
Our Father sent this?
346
00:20:27,642 --> 00:20:29,411
Is Lee Gi Chan your father?
347
00:20:29,444 --> 00:20:30,945
Did you meet our father?
348
00:20:30,946 --> 00:20:32,213
- Yes, yes.
- Where?
349
00:20:32,214 --> 00:20:33,914
- In Busan.
- In Busan, where?
350
00:20:33,915 --> 00:20:34,849
Well...
351
00:20:34,850 --> 00:20:37,385
Is he healthy? He's not sick or anything?
352
00:20:37,386 --> 00:20:37,985
Well...
353
00:20:37,986 --> 00:20:39,554
Where can we find him now?
354
00:20:39,588 --> 00:20:40,388
Well...
355
00:20:40,389 --> 00:20:42,190
Why did he send so much seaweed?
356
00:20:42,224 --> 00:20:42,556
This...
357
00:20:42,557 --> 00:20:44,292
So, where can we find him now?!
358
00:20:44,326 --> 00:20:45,594
Everybody be quiet!
359
00:20:48,897 --> 00:20:50,232
Well,
360
00:20:51,133 --> 00:20:56,972
I don't know what the situation is, but
I was just asked to deliver the seaweed.
361
00:20:57,672 --> 00:21:01,243
I couldn't think of a way
to show your father gratitude,
362
00:21:01,610 --> 00:21:06,748
but I'm a man who sells seaweed,
and I happen to be coming up to Seoul.
363
00:21:06,782 --> 00:21:08,282
What do you mean gratitude?
364
00:21:08,283 --> 00:21:11,420
My mother has a bad heart.
365
00:21:12,120 --> 00:21:13,087
Your father
366
00:21:13,088 --> 00:21:16,925
said burdock kimchi was good for the heart
and made some for us before he left.
367
00:21:17,492 --> 00:21:20,729
I don't know if that was it,
but she's gotten a lot better.
368
00:21:20,862 --> 00:21:22,831
He didn't mention where he was going?
369
00:21:22,898 --> 00:21:23,765
He didn't.
370
00:21:24,633 --> 00:21:28,937
He was writing something furiously,
so I thought he was a writer,
371
00:21:29,104 --> 00:21:31,373
but he told me he ran a restaurant.
372
00:21:59,935 --> 00:22:04,339
I made burdock kimchi for an elder
with a bad heart today.
373
00:22:05,340 --> 00:22:09,110
You made such delicious burdock kimchi.
374
00:22:10,479 --> 00:22:13,048
I sent seaweed to the children.
375
00:22:13,982 --> 00:22:20,288
Dear, do you think the children
will remember the kimchi you made?
376
00:22:22,724 --> 00:22:28,930
It's been a week since I set out
on the road. That child wasn't here either.
377
00:22:29,598 --> 00:22:31,366
Will I be able to find him?
378
00:22:32,968 --> 00:22:35,470
That one child, I must find.
379
00:22:35,504 --> 00:22:36,771
My memory...
380
00:22:36,805 --> 00:22:38,340
What would you like to eat?
381
00:22:39,841 --> 00:22:41,042
Ahjussi.
382
00:22:42,544 --> 00:22:44,846
What are you writing so diligently.
383
00:22:45,547 --> 00:22:47,516
Oh, it's nothing.
384
00:22:48,817 --> 00:22:51,653
How far is it from here
to the Blessings place?
385
00:22:51,686 --> 00:22:53,355
20 minutes by bus.
386
00:22:53,622 --> 00:22:55,056
Would you like to order?
387
00:22:55,090 --> 00:22:57,559
What do you do best here?
388
00:22:58,760 --> 00:23:01,663
Why did he send so much seaweed?
389
00:23:01,963 --> 00:23:03,965
We can just make seaweed soup with this.
390
00:23:04,099 --> 00:23:07,068
More importantly, why Busan?
391
00:23:07,802 --> 00:23:09,504
Is there anything that comes to mind?
392
00:23:10,705 --> 00:23:12,741
Is there anything that comes to mind?
393
00:23:15,877 --> 00:23:17,412
Could it be...
394
00:23:18,647 --> 00:23:20,048
You've thought of something?
395
00:23:21,283 --> 00:23:23,652
Could it be some sort of puzzle?
396
00:23:24,252 --> 00:23:25,921
A puzzle?
397
00:23:26,321 --> 00:23:27,956
This seaweed.
398
00:23:29,157 --> 00:23:32,694
A puzzle for us to solve from Father
next after the plum blossom kimchi.
399
00:23:33,428 --> 00:23:36,630
Ay! What's so important
about the seaweed right now?
400
00:23:36,631 --> 00:23:39,301
Oh seriously!
I just can't figure out our father!
401
00:23:39,868 --> 00:23:41,803
What do you think he wants us to do with this?
402
00:23:42,637 --> 00:23:45,272
If it's a puzzle, it's for you to solve.
403
00:23:45,273 --> 00:23:46,608
Is anyone here?
404
00:23:55,216 --> 00:23:56,685
I guess I found the right place.
405
00:23:57,118 --> 00:23:58,386
Who are you?
406
00:23:58,753 --> 00:24:01,056
Hello, Teacher.
407
00:24:01,756 --> 00:24:03,024
Teacher?
408
00:24:03,158 --> 00:24:04,225
I'm Eun Bi's teacher.
409
00:24:04,259 --> 00:24:08,430
Ah, is that so? But, what brings you here?
Please come inside.
410
00:24:08,463 --> 00:24:10,098
If you do this, you'll make it difficult.
411
00:24:10,131 --> 00:24:12,934
What do you mean difficult?
412
00:24:18,239 --> 00:24:19,407
Eun Bi.
413
00:24:21,176 --> 00:24:22,811
Can you go inside for a second?
414
00:24:22,877 --> 00:24:24,245
Yes.
415
00:24:25,313 --> 00:24:27,682
- Let's go inside.
- All right.
416
00:24:27,782 --> 00:24:29,351
Have you eaten?
417
00:24:29,851 --> 00:24:30,384
Excuse me?
418
00:24:30,385 --> 00:24:31,586
Is anyone here?
419
00:24:35,890 --> 00:24:37,959
There was no one at Chun Ji In.
420
00:24:38,293 --> 00:24:39,527
And, who are you?
421
00:24:39,761 --> 00:24:41,630
I'm here to see the owner.
422
00:24:41,997 --> 00:24:45,133
Our father has left home
and isn't here at the moment.
423
00:24:45,433 --> 00:24:46,701
He hasn't returned yet?
424
00:24:46,735 --> 00:24:48,336
Who are you?
425
00:24:49,604 --> 00:24:51,973
Then who's the party responsible for Chun Ji In?
426
00:24:52,173 --> 00:24:54,175
Do my words not sound like words to you?
427
00:24:54,476 --> 00:24:56,244
I'm asking you who you are!
428
00:24:56,411 --> 00:24:58,113
And, who is 'that side*'? (*curtly used
as an impolite reference of 'you')
429
00:24:58,146 --> 00:24:59,781
Just a moment, please.
430
00:24:59,848 --> 00:25:00,648
That side?
431
00:25:00,649 --> 00:25:01,683
Um...
432
00:25:03,818 --> 00:25:05,520
I'm your hyung!
433
00:25:16,510 --> 00:25:18,178
I'm your hyung!
434
00:25:24,518 --> 00:25:26,386
What are you talking about?
435
00:25:26,586 --> 00:25:29,322
Is he your little brother?
And, he's your big brother?
436
00:25:29,356 --> 00:25:29,923
Excuse me?
437
00:25:29,990 --> 00:25:32,359
Now that you mention it, you look alike.
438
00:25:32,492 --> 00:25:34,327
They look alike, right?
439
00:25:34,895 --> 00:25:38,598
I'm not sure.
They do seem to look alike a little.
440
00:25:38,832 --> 00:25:40,867
- What do you mean look alike?
- Look alike, bull!
441
00:25:41,234 --> 00:25:42,502
Bull?
442
00:25:42,803 --> 00:25:45,405
Who do you think you're speaking to
to use words like that?!
443
00:25:45,472 --> 00:25:47,674
Is bull a bad word?
444
00:25:47,707 --> 00:25:49,576
Is it a good word, then?
445
00:25:49,743 --> 00:25:53,613
If you look it up, bull means nonsense.
For example...
446
00:25:54,848 --> 00:25:56,348
Anyhow, to someone you've met
for the first time,
447
00:25:56,349 --> 00:25:58,652
someone older, even,
how could you say bull?
448
00:25:58,685 --> 00:26:00,153
That's what I'm saying.
449
00:26:00,520 --> 00:26:02,222
Clearly, I'm the hyung.
450
00:26:02,289 --> 00:26:04,691
Where does he get off saying
'this or that side'?
451
00:26:04,858 --> 00:26:06,293
Apologize.
452
00:26:06,326 --> 00:26:07,060
Why should I?
453
00:26:07,093 --> 00:26:09,429
It's wrong to use 'this or that side'
to your hyungnim.
454
00:26:09,663 --> 00:26:11,264
Who's my hyung?
455
00:26:11,298 --> 00:26:12,599
I don't have a hyung.
456
00:26:12,666 --> 00:26:14,400
You just said he was your hyung.
457
00:26:14,401 --> 00:26:15,468
When did I?
458
00:26:17,170 --> 00:26:18,839
What sort of nonsense are you talking about?
459
00:26:18,872 --> 00:26:20,307
You know Ungnyeo, right?
460
00:26:20,607 --> 00:26:22,509
She's my mother.
461
00:26:22,609 --> 00:26:24,945
And we're all descendants of Dangun.
462
00:26:24,978 --> 00:26:26,680
And so you're my hyung?
463
00:26:26,913 --> 00:26:28,081
That's right.
464
00:26:32,185 --> 00:26:33,687
What academic circles were you in?
465
00:26:34,087 --> 00:26:35,154
Excuse me...
466
00:26:35,155 --> 00:26:36,823
Don't go around asking that.
467
00:26:37,424 --> 00:26:40,627
Asking someone who's never set foot
in a university about academic circles,
468
00:26:40,861 --> 00:26:42,362
is bad manners.
469
00:26:42,662 --> 00:26:45,130
And it's good manners
to speak down to someone casually
470
00:26:45,131 --> 00:26:46,232
when you first meet them?
471
00:26:46,233 --> 00:26:48,368
Then you go ahead
and speak down casually to me too.
472
00:26:48,535 --> 00:26:50,035
Why should I become
the same kind of person as you?
473
00:26:50,036 --> 00:26:51,771
Then, don't.
474
00:26:52,239 --> 00:26:53,673
What is your deal?
475
00:26:53,874 --> 00:26:55,174
Do you think I came here to play word games?
476
00:26:55,175 --> 00:26:57,978
That's why I asked you in the beginning
who you were.
477
00:26:58,078 --> 00:26:59,913
So why ignore my words?
478
00:26:59,946 --> 00:27:01,414
Do you have an inferiority complex?
479
00:27:01,448 --> 00:27:02,682
What kind of complex?!
480
00:27:03,817 --> 00:27:05,218
Quiet!
481
00:27:06,620 --> 00:27:08,722
Why pick a fight with anyone?
482
00:27:08,755 --> 00:27:12,792
You've got the maturity of a pupa!
Why make such an unnecessary fuss?!
483
00:27:12,859 --> 00:27:13,960
Pupa?
484
00:27:14,261 --> 00:27:17,631
And, if you're asked who you are,
isn't it proper to answer?
485
00:27:17,664 --> 00:27:19,633
Why ignore people's words?!
486
00:27:19,866 --> 00:27:21,268
When did I ignore...
487
00:27:21,301 --> 00:27:23,970
If people feel they've been ignored,
they've been ignored!
488
00:27:24,004 --> 00:27:25,538
You saying something right for a change.
489
00:27:25,572 --> 00:27:27,540
Ho Tae-gun*, you're the one that was
in the wrong. (*Young Mr. Ho Tae)
490
00:27:27,574 --> 00:27:29,576
You have no manners, no patience.
491
00:27:30,210 --> 00:27:32,245
Have you only grown in height with your age?
492
00:27:32,279 --> 00:27:34,280
Even little kids don't fight over things like this.
493
00:27:34,281 --> 00:27:36,248
Both of you should be ashamed
of yourselves and think about your actions!
494
00:27:36,249 --> 00:27:36,815
Excuse me...
495
00:27:36,816 --> 00:27:37,951
Quiet!
496
00:27:38,018 --> 00:27:39,452
Quiet?
497
00:27:39,486 --> 00:27:43,890
Ah, I didn't mean to direct that
at you, Teacher. I'm sorry.
498
00:27:44,124 --> 00:27:47,193
Forget about it. I don't have a lot of time
so let's finish our conversation quickly.
499
00:27:47,227 --> 00:27:48,628
Yes, let's go in.
500
00:27:49,896 --> 00:27:52,332
But, why are you looking for our father?
501
00:27:53,199 --> 00:27:56,102
I came because I heard Chun Ji In
was looking for a chef.
502
00:27:56,636 --> 00:27:57,570
Are you a chef?
503
00:27:57,604 --> 00:27:58,838
Quiet!
504
00:28:02,208 --> 00:28:03,476
You, wait.
505
00:28:04,611 --> 00:28:05,278
Yes.
506
00:28:05,779 --> 00:28:08,114
I'm sorry that we made a scene.
507
00:28:12,652 --> 00:28:17,824
Oh, don't worry about it.
You know today's young people.
508
00:28:21,795 --> 00:28:26,399
It's unreasonable for Eun Bi
to be staying here without a guardian.
509
00:28:26,833 --> 00:28:30,036
She's not alone. She's with all of us.
510
00:28:30,103 --> 00:28:32,639
For starters, I am grateful for that fact.
511
00:28:35,942 --> 00:28:38,011
The point I'm here to make
512
00:28:38,211 --> 00:28:40,647
is that in these situations,
as a process and general rule,
513
00:28:40,680 --> 00:28:44,184
the principal and teacher consults with
and obtains the aid of a relevant institution.
514
00:28:44,217 --> 00:28:47,887
When you say relevant institution,
do you mean an orphanage?
515
00:28:48,121 --> 00:28:51,691
It's a shame, but I think that's the case.
516
00:28:52,258 --> 00:28:53,359
In my opinion,
517
00:28:53,360 --> 00:28:56,663
I believe that it would be better for Eun Bi
to stay with us until her mother returns.
518
00:28:56,696 --> 00:28:59,199
There's no guarantee
that Eun Bi's mother will return.
519
00:28:59,733 --> 00:29:02,335
And how can you guarantee
that it would be better
520
00:29:02,402 --> 00:29:05,437
for Eun Bi to stay here
rather than an orphanage?
521
00:29:05,438 --> 00:29:08,508
And who guarantees that it would
be better for her to stay at an orphanage?
522
00:29:08,541 --> 00:29:11,344
Living with a young man that isn't even family
523
00:29:11,411 --> 00:29:13,847
is the most dangerous environment for a girl.
524
00:29:13,980 --> 00:29:16,549
But Ho Tae-gun is such a good person.
525
00:29:17,017 --> 00:29:21,421
At first, he did lie and shouted at Eun Bi, but...
526
00:29:21,454 --> 00:29:26,159
You know there are such things
as foster homes. That's what we'll be.
527
00:29:26,292 --> 00:29:27,727
You're not qualified...
528
00:29:28,661 --> 00:29:31,431
I'm sorry. My job entails a lot of talking.
529
00:29:32,799 --> 00:29:35,568
Ah, anyway, no one here is married,
530
00:29:35,602 --> 00:29:38,470
and even if you were married, you'd
have to have experience raising a child.
531
00:29:38,471 --> 00:29:41,608
I'll go and meet with Eun Bi's father
and get a signed agreement.
532
00:29:41,975 --> 00:29:45,045
If the father says he'll entrust her in
our care, that would solve everything, right?
533
00:29:45,178 --> 00:29:46,211
Then that would be acceptable, right?
534
00:29:46,212 --> 00:29:48,615
There is no father on Eun Bi's family registry.
535
00:29:50,016 --> 00:29:53,119
And even if you were to qualify
as a foster home,
536
00:29:53,153 --> 00:29:57,590
without Eun Bi's mother's prior agreement
to foster care, it's not possible.
537
00:29:57,624 --> 00:29:59,492
Then, what are we supposed to do?!
538
00:29:59,692 --> 00:30:02,395
Are you insisting she has to go
to an orphanage no matter what?! Eh?!
539
00:30:02,462 --> 00:30:04,364
Be still.
540
00:30:06,399 --> 00:30:08,600
Eun Bi doesn't want to go to an orphanage.
541
00:30:08,601 --> 00:30:11,104
That's why she pretended to be living
with her mother.
542
00:30:12,205 --> 00:30:17,977
Frankly, I'm not confident I can raise
a child or tend to the details,
543
00:30:18,244 --> 00:30:21,747
but, my sister and uncle are wonderful
people and will be good to Eun Bi.
544
00:30:21,748 --> 00:30:26,453
I'm sorry, but as I said, the people here
don't have the qualifications.
545
00:30:27,020 --> 00:30:28,888
It is my duty as an educator,
546
00:30:29,055 --> 00:30:32,558
to provide a neglected child protection
socially and legally...
547
00:30:32,559 --> 00:30:36,228
Is it your duty as an educator to send
a child where she doesn't want to go?
548
00:30:36,229 --> 00:30:36,829
Look here.
549
00:30:36,830 --> 00:30:41,701
General rule, qualifications, duty...
you keep using those difficult words...
550
00:30:42,235 --> 00:30:44,304
But, have you ever given
even a little consideration
551
00:30:44,370 --> 00:30:46,106
for the feelings of a child
abandoned by her parents?
552
00:30:46,172 --> 00:30:46,805
Why are you acting like this?
553
00:30:46,806 --> 00:30:49,174
Have you ever thought of how difficult
it is to go somewhere
554
00:30:49,175 --> 00:30:50,677
you don't know anyone?
555
00:30:50,810 --> 00:30:52,144
Who will fix me a warm meal,
556
00:30:52,145 --> 00:30:54,581
who will sleep with me, who will talk to me,
557
00:30:54,647 --> 00:30:56,883
have you ever thought about
those questions in their heads?!
558
00:30:58,118 --> 00:31:00,386
It's because I've thought about it
that I'm doing this.
559
00:31:00,720 --> 00:31:05,091
I can't be sure that the people here can
provide Eun Bi with a proper environment.
560
00:31:05,291 --> 00:31:09,262
I believe that placing her under protection
provided by the law is at least safer,
561
00:31:09,295 --> 00:31:10,362
and that is my job.
562
00:31:10,363 --> 00:31:13,199
You can keep an eye on us daily.
563
00:31:13,700 --> 00:31:16,102
Please just overlook this.
564
00:31:16,169 --> 00:31:19,471
If you pretend you don't know
that Eun Bi's mother ran away,
565
00:31:19,472 --> 00:31:21,207
then she can stay with us.
566
00:31:21,274 --> 00:31:25,678
I'm someone who's never
even ran a traffic light up to now.
567
00:31:26,913 --> 00:31:29,014
And if I did something like that
and it went wrong,
568
00:31:29,015 --> 00:31:31,451
I may have to give up teaching.
569
00:31:33,753 --> 00:31:36,556
Then, is there really no way?
570
00:31:37,157 --> 00:31:38,024
No.
571
00:31:38,725 --> 00:31:41,027
I'll adopt her.
572
00:31:45,665 --> 00:31:47,567
Ah, well that...
573
00:32:11,457 --> 00:32:13,560
He's not qualified to adopt her?
574
00:32:14,093 --> 00:32:15,662
I'm sorry, but no.
575
00:32:15,962 --> 00:32:19,265
Why not? Why can't he? Why?
576
00:32:19,399 --> 00:32:21,568
Unless you're someone building a family,
577
00:32:21,601 --> 00:32:23,903
the reality is a child can't be put in your care.
578
00:32:23,937 --> 00:32:27,540
Why is that so important?
What's important is how we feel.
579
00:32:27,574 --> 00:32:30,076
Feelings and reality are two different things.
580
00:32:30,243 --> 00:32:33,279
Rather than entrusting a child
to feelings that may change,
581
00:32:33,746 --> 00:32:37,216
I feel it's safer to entrust
a child to the perhaps cold,
582
00:32:37,217 --> 00:32:38,784
but unchanging protection of the law.
583
00:32:38,785 --> 00:32:42,989
Ay, seriously. Why the hell is it
so complicated and problematic?!
584
00:32:43,423 --> 00:32:44,390
Regardless of the law or whatever,
585
00:32:44,524 --> 00:32:47,059
the child wants to stay here,
we want to take care of her,
586
00:32:47,060 --> 00:32:48,594
so why is it such a problem?!
587
00:32:48,595 --> 00:32:49,328
Be quiet...
588
00:32:49,329 --> 00:32:50,964
Gi Ho Tae-gun is right.
589
00:32:51,431 --> 00:32:53,266
Teacher, this is too much.
590
00:32:53,566 --> 00:32:56,269
We're not bad people.
591
00:32:56,436 --> 00:33:00,173
Why won't you trust us, why do you
keep trying to take Eun Bi from us?!
592
00:33:00,206 --> 00:33:02,574
I've been explaining it this whole time.
593
00:33:02,575 --> 00:33:03,743
- The law...
- I don't know.
594
00:33:03,843 --> 00:33:06,713
The law or whatever else, no matter
how I try, I just can't understand.
595
00:33:07,113 --> 00:33:10,350
If you just pretend you don't know,
it would be fine.
596
00:33:10,416 --> 00:33:13,786
Please pretend you don't know, please?
Please, Teacher?
597
00:33:13,820 --> 00:33:15,821
That's just not up to me...
598
00:33:15,822 --> 00:33:17,790
I'm fine.
599
00:33:19,559 --> 00:33:21,995
Don't fight because of me.
600
00:33:22,829 --> 00:33:28,268
I don't want the Unnis, Ahjussi, and
Uncle to be upset because of me.
601
00:33:28,301 --> 00:33:31,237
We're not fighting, Eun Bi,
we're just having a discussion.
602
00:33:31,304 --> 00:33:32,205
Right.
603
00:33:32,372 --> 00:33:36,743
Your teacher is worried about you too,
and that's why she's here to talk to us.
604
00:33:36,909 --> 00:33:38,144
I know.
605
00:33:38,711 --> 00:33:42,982
But, I don't have to leave today, do I?
606
00:33:43,016 --> 00:33:43,816
Huh?
607
00:33:44,484 --> 00:33:46,419
Oh, of course not.
608
00:33:46,519 --> 00:33:49,889
Stay the weekend here
and I'll see you at school on Monday.
609
00:33:50,156 --> 00:33:51,624
Thank goodness.
610
00:34:01,868 --> 00:34:03,469
It's downright squalid.
611
00:34:10,943 --> 00:34:13,413
So, what in the world
is supposed to be so great here?
612
00:34:25,224 --> 00:34:26,893
Oh! You scared me.
613
00:34:29,729 --> 00:34:32,098
I'm sorry about earlier.
614
00:34:32,765 --> 00:34:36,069
As you've probably figured out,
I don't have manners or patience.
615
00:34:37,503 --> 00:34:40,006
Anyhow, I'm sorry.
616
00:34:40,973 --> 00:34:43,409
I know it's because you all care about Eun Bi.
617
00:34:44,110 --> 00:34:45,944
I don't feel completely good about this either.
618
00:34:45,945 --> 00:34:49,115
So, please look the other way just this once.
619
00:34:49,315 --> 00:34:50,249
I can't.
620
00:34:50,283 --> 00:34:54,286
If you can't, make it so you can!
That was our 7th grade motto.
621
00:34:54,287 --> 00:34:56,322
I have nothing more to say on that subject.
622
00:34:57,256 --> 00:34:59,158
I heard God was too busy,
623
00:35:00,426 --> 00:35:02,528
and so he created mothers.
624
00:35:03,930 --> 00:35:08,267
So a child abandoned by a mother
has been abandoned by God.
625
00:35:08,534 --> 00:35:11,002
But, do we still have to go
by the letter of the law?
626
00:35:11,003 --> 00:35:11,503
What are you...
627
00:35:11,504 --> 00:35:13,206
When God has failed in his duty,
628
00:35:13,239 --> 00:35:16,142
does Eun Bi have a duty to follow
the laws constructed by people?
629
00:35:16,175 --> 00:35:17,309
That's just unreasonable stubbornness.
630
00:35:17,310 --> 00:35:18,478
Just...
631
00:35:19,579 --> 00:35:21,180
let her stay here.
632
00:35:22,014 --> 00:35:23,216
Please.
633
00:35:25,118 --> 00:35:26,685
I don't have that sort of authority.
634
00:35:26,686 --> 00:35:28,888
Then, you don't have the authority
to take her from her either.
635
00:35:28,921 --> 00:35:32,358
And Eun Bi has a right not to go
where she doesn't want to go.
636
00:35:34,460 --> 00:35:36,662
Please reconsider one more time, Teacher.
637
00:35:38,331 --> 00:35:40,032
I've said all I have to say.
638
00:35:40,800 --> 00:35:41,834
Then...
639
00:35:49,709 --> 00:35:50,610
What?
640
00:35:51,477 --> 00:35:52,412
What?
641
00:35:52,445 --> 00:35:54,714
Why the disturbingly blatant stare?
642
00:35:55,047 --> 00:35:56,616
Then wipe the crud from your eyes.
643
00:35:59,819 --> 00:36:00,720
Ay!
644
00:36:01,387 --> 00:36:02,355
Aigoo, Teacher.
645
00:36:03,256 --> 00:36:05,658
Have you been well? Last night...
646
00:36:09,562 --> 00:36:10,930
Get married.
647
00:36:11,631 --> 00:36:12,397
What?
648
00:36:12,398 --> 00:36:14,167
She said one of us needs to be married.
649
00:36:14,200 --> 00:36:16,702
If you have someone,
then get married quickly. Huh?
650
00:36:16,936 --> 00:36:19,439
How would I be able to get married
and have a child so soon?
651
00:36:20,006 --> 00:36:22,842
That's right. She said there
had to be a child too.
652
00:36:23,242 --> 00:36:26,546
Then, what do we do?
Do we really need to send Eun Bi off?
653
00:36:26,646 --> 00:36:27,914
No disappointment.
654
00:36:28,047 --> 00:36:31,250
It is said that the heavens
help those who help themselves.
655
00:36:31,451 --> 00:36:36,087
Then, is it all my fault?
Because I didn't help myself?
656
00:36:36,088 --> 00:36:37,789
No, no, that's not what I'm saying.
657
00:36:37,790 --> 00:36:40,493
Anyhow, if there's no way, we have no choice.
658
00:36:40,560 --> 00:36:42,662
It's not like we can do anything about it.
659
00:36:43,095 --> 00:36:44,830
Are you saying, you don't care
if Eun Bi has to go?
660
00:36:44,831 --> 00:36:47,165
No, of course that's not what she's saying.
661
00:36:47,166 --> 00:36:49,701
Screw the law. Let's just hold out our way.
662
00:36:49,702 --> 00:36:52,238
No, no! You can't do that.
663
00:36:52,972 --> 00:36:54,207
Just a second!
664
00:36:56,576 --> 00:36:59,545
Wasn't there something we had to do?
665
00:37:27,000 --> 00:37:29,603
You even have a certificate
of mastery for Korean Cuisine.
666
00:37:29,803 --> 00:37:33,040
The CIA in America.
667
00:37:33,740 --> 00:37:35,776
What's the CIA?
668
00:37:37,411 --> 00:37:39,112
Were you really in the CIA?
669
00:37:40,614 --> 00:37:41,315
Yes.
670
00:37:41,949 --> 00:37:43,283
What a load of bull.
671
00:37:43,317 --> 00:37:45,051
What is the CIA?
672
00:37:45,052 --> 00:37:46,887
America's spy agency.
673
00:37:47,054 --> 00:37:49,823
In Russia, it's the KGB,
and in America, it's the CIA.
674
00:37:50,857 --> 00:37:54,861
CIA refers to the culinary institute in New York.
675
00:37:56,763 --> 00:37:58,065
Culinary institute?
676
00:37:58,966 --> 00:37:59,399
Yes.
677
00:37:59,433 --> 00:38:04,071
Wow. That's impressive. Then,
I suppose you speak English well too.
678
00:38:04,104 --> 00:38:04,904
Well...
679
00:38:04,905 --> 00:38:07,107
These days, any passing dog or cow
seems to speak English.
680
00:38:08,575 --> 00:38:10,277
I can't.
681
00:38:10,777 --> 00:38:13,714
Our Kang San can speak it well, though. Right?
682
00:38:19,686 --> 00:38:21,254
What are you thinking about?
683
00:38:22,923 --> 00:38:24,458
Why Chun Ji In?
684
00:38:24,825 --> 00:38:27,728
You must be able to go anywhere
with those qualifications.
685
00:38:27,761 --> 00:38:30,731
I wanted to work in a Korean restaurant
that preserves the traditional flavors.
686
00:38:30,998 --> 00:38:32,933
And I liked the fact you provide boarding.
687
00:38:33,266 --> 00:38:34,835
You don't have a place to live?
688
00:38:34,868 --> 00:38:36,770
You don't look like you lack money.
689
00:38:37,304 --> 00:38:40,140
He must lack the money for a place to live.
690
00:38:40,641 --> 00:38:42,175
It was good that you came.
691
00:38:42,809 --> 00:38:44,244
Does that mean I'm hired?
692
00:38:44,378 --> 00:38:48,782
We don't need a chef. We have Kang San.
693
00:38:49,182 --> 00:38:51,917
Our Kang San is also a certified Korean Chef.
694
00:38:51,918 --> 00:38:55,088
We can't pay you very much.
Would you be okay with that?
695
00:38:55,455 --> 00:38:57,857
Of course, the decision is Uncle's though.
696
00:38:57,858 --> 00:38:59,292
The salary doesn't matter.
697
00:38:59,793 --> 00:39:01,428
But, we have you.
698
00:39:02,963 --> 00:39:04,097
I...
699
00:39:05,565 --> 00:39:07,467
I have a lot on my plate.
700
00:39:08,435 --> 00:39:10,103
I have to receive the customers,
701
00:39:10,971 --> 00:39:13,673
I have to manage the ever-important
ingredients and come up with the menu.
702
00:39:13,674 --> 00:39:16,243
And, who knows when I'll have to
go back to the restaurant.
703
00:39:16,276 --> 00:39:18,177
How can you be frivolous with salary funds?
704
00:39:18,178 --> 00:39:19,813
When you manage the ever-important finance?
705
00:39:19,846 --> 00:39:21,948
I was thinking of firing you, Ho Tae-gun.
706
00:39:21,982 --> 00:39:25,285
You can't. Ho Tae-gun is our family now.
707
00:39:25,318 --> 00:39:27,554
Anyhow, we need people.
708
00:39:28,955 --> 00:39:32,292
Even several people can't do
what the boss was doing.
709
00:39:32,392 --> 00:39:34,227
That's true.
710
00:39:35,228 --> 00:39:36,363
From now on,
711
00:39:36,797 --> 00:39:37,931
the two of you
712
00:39:37,964 --> 00:39:40,701
take responsibility for Chun Ji In's
most important thing, kimchis.
713
00:39:41,468 --> 00:39:45,906
Managing supplies and the main menu
is also important.
714
00:39:46,573 --> 00:39:49,209
Then, is this gentleman hired?
715
00:39:49,242 --> 00:39:51,544
I'm for it. What about you, Ho Tae-gun?
716
00:39:51,545 --> 00:39:53,113
I don't really care one way or the other.
717
00:39:53,146 --> 00:39:55,215
You don't have a say, anyway.
718
00:39:55,348 --> 00:39:56,283
Uncle.
719
00:40:00,153 --> 00:40:02,322
Start with tonight's dinner.
720
00:40:06,126 --> 00:40:08,895
I'm Lee Woo Joo.
I look forward to working with you.
721
00:40:08,995 --> 00:40:11,331
I'm Oh Hae Joon.
I look forward to working with you.
722
00:40:11,565 --> 00:40:12,532
I look forward to...
723
00:40:17,070 --> 00:40:19,172
I looked at your resume,
and you're younger than me.
724
00:40:20,774 --> 00:40:23,009
In life in society, age isn't important.
725
00:40:23,043 --> 00:40:25,011
In life in the restaurant, it is important.
726
00:40:30,450 --> 00:40:31,718
Is that person a chef?
727
00:40:32,519 --> 00:40:34,621
We thought he was, but he's not.
728
00:40:35,055 --> 00:40:36,757
What does that mean?
729
00:40:37,257 --> 00:40:38,758
He's not a chef,
730
00:40:38,759 --> 00:40:41,695
but he said he was a chef and he came
to repay us for our graciousness.
731
00:40:41,995 --> 00:40:43,330
You understand, right?
732
00:40:44,464 --> 00:40:45,298
No.
733
00:40:47,934 --> 00:40:49,603
I don't have any right, do I?
734
00:40:52,773 --> 00:40:55,275
The right to manage our finances.
735
00:40:55,709 --> 00:40:58,311
We should be watching every little thing
we spend right now.
736
00:41:02,449 --> 00:41:04,451
You know, don't you, Uncle?
737
00:41:05,152 --> 00:41:08,488
That I'm not confident
I can work in Father's kitchen.
738
00:41:16,696 --> 00:41:21,635
If I enter Father's kitchen, I feel like
I won't ever be able to get out.
739
00:41:23,603 --> 00:41:26,139
Chun Ji In is important to me too,
740
00:41:26,773 --> 00:41:29,743
but I don't want to be trapped.
741
00:41:31,611 --> 00:41:32,746
I'm sorry.
742
00:41:36,216 --> 00:41:37,784
Your father said this,
743
00:41:38,451 --> 00:41:41,721
the most important thing in the world
is what you feel in your heart.
744
00:41:42,889 --> 00:41:46,159
There's nothing more important
than what you feel in your heart.
745
00:41:46,326 --> 00:41:50,297
Still, I'm sorry.
746
00:41:51,998 --> 00:41:56,736
For considering just my feelings
in a difficult situation like this.
747
00:41:57,304 --> 00:41:59,039
There's no need to be sorry.
748
00:42:00,507 --> 00:42:04,811
Not when Chun Ji In wants you,
but when you want Chun Ji In
749
00:42:05,779 --> 00:42:09,182
is when Chun Ji In's kitchen can accept you in.
750
00:42:17,123 --> 00:42:18,458
It's here.
751
00:42:21,661 --> 00:42:25,465
You can hear the sound of birds
in the morning, and you get a nice breeze.
752
00:42:26,199 --> 00:42:27,901
It's a nice room for one.
753
00:42:28,168 --> 00:42:30,337
But, you'll be using it with Ho Tae-gun.
754
00:42:31,371 --> 00:42:32,973
There's no other empty room?
755
00:42:33,373 --> 00:42:34,708
No, there isn't.
756
00:42:34,975 --> 00:42:37,142
Actually, you'll need to vacate
this room occasionally too,
757
00:42:37,143 --> 00:42:38,879
when we get reserved guests.
758
00:42:40,347 --> 00:42:41,081
Okay.
759
00:42:41,514 --> 00:42:47,120
It's much more fun with two. It won't be
scary at night, and you can talk.
760
00:42:49,389 --> 00:42:50,523
I understand.
761
00:42:51,358 --> 00:42:53,093
You're handsome.
762
00:43:24,557 --> 00:43:27,260
Let's put up with it for a week.
It's just one week.
763
00:43:30,330 --> 00:43:31,298
Are you doing your homework?
764
00:43:31,331 --> 00:43:32,799
I'm doing review exercises.
765
00:43:33,300 --> 00:43:35,802
What a good girl you are.
766
00:43:41,942 --> 00:43:44,477
For children, running around to play is studying.
767
00:43:44,544 --> 00:43:47,314
Why don't you quit those review exercises
and come out to the yard with me?
768
00:43:47,714 --> 00:43:49,916
I'll just study.
769
00:43:50,984 --> 00:43:52,786
You like studying that much?
770
00:43:52,819 --> 00:43:57,390
Poor people have to study diligently.
771
00:44:00,794 --> 00:44:02,095
Your mom said that?
772
00:44:04,931 --> 00:44:10,136
Whether you're poor or rich,
everyone needs to study diligently.
773
00:44:10,904 --> 00:44:14,240
But, you have to play vigorously, too,
as a good child.
774
00:44:15,275 --> 00:44:19,212
My mom left me because I'm a bad child.
775
00:44:21,614 --> 00:44:23,950
What are you talking about?
776
00:44:24,651 --> 00:44:27,354
It's because I didn't obey my mom
777
00:44:27,420 --> 00:44:31,691
and was a bad child
that my mom threw me away.
778
00:44:32,192 --> 00:44:34,094
Eun Bi, it's not your fault.
779
00:44:35,762 --> 00:44:37,597
It's your mom that's the bad one here.
780
00:44:37,831 --> 00:44:39,532
Your mom is in the wrong.
781
00:44:41,001 --> 00:44:44,404
Eun Bi, you weren't thrown away.
782
00:44:47,273 --> 00:44:51,478
It's just, your mom
is making a momentary mistake.
783
00:44:52,712 --> 00:44:55,248
Grownups make mistakes sometimes.
784
00:44:59,386 --> 00:45:02,088
Eun Bi, you make mistakes sometimes, right?
785
00:45:03,957 --> 00:45:06,526
But, if you're sorry, you're forgiven.
786
00:45:08,528 --> 00:45:14,100
So, you need to forgive your mom
when she comes back.
787
00:45:14,501 --> 00:45:17,136
What if she can't find me?
788
00:45:17,137 --> 00:45:21,808
I feel like she won't be able to find me
because I'm not here.
789
00:45:24,811 --> 00:45:27,313
Eun Bi, you'll be here.
790
00:45:27,547 --> 00:45:30,483
Teacher said I can't.
791
00:45:34,220 --> 00:45:35,622
Trust me.
792
00:45:36,689 --> 00:45:41,094
You'll end up living here with us.
793
00:45:41,494 --> 00:45:42,996
That's how it'll be.
794
00:45:43,430 --> 00:45:47,267
I don't want you two unnis to fight with Teacher.
795
00:45:47,500 --> 00:45:51,271
You're not really eight, are you?
You're a grown-up, aren't you?
796
00:45:51,838 --> 00:45:53,440
I'm eight.
797
00:45:53,640 --> 00:45:57,210
Then, be like a child,
and don't worry about anything.
798
00:45:57,710 --> 00:46:02,048
It's best to be like a child
when you're a child. All right?
799
00:46:02,082 --> 00:46:03,917
All right, Kang San unni.
800
00:46:03,950 --> 00:46:06,886
Oh? You know my name?
801
00:46:07,120 --> 00:46:09,422
Grandfather told me.
802
00:46:09,756 --> 00:46:10,990
Father did?
803
00:46:11,324 --> 00:46:11,990
Yes.
804
00:46:11,991 --> 00:46:13,960
Woo Joo unni, like the wide skies,
805
00:46:13,993 --> 00:46:17,030
and our beautiful Kang San
like the green mountains.
806
00:46:24,003 --> 00:46:26,272
Beautiful Kang San, is it?
807
00:46:31,277 --> 00:46:34,848
What could my name have been?
808
00:46:40,553 --> 00:46:42,288
I'm looking for this child.
809
00:46:43,790 --> 00:46:49,629
Did this child come here, perhaps, 22 years ago?
810
00:46:52,165 --> 00:46:54,234
Hey, beautiful Kang San.
811
00:46:57,904 --> 00:47:00,874
I see things have really gone downhill,
beautiful little Kang San.
812
00:47:01,107 --> 00:47:02,909
Now, you're eavesdropping too?
813
00:47:04,911 --> 00:47:06,980
You were speaking so loudly,
814
00:47:07,013 --> 00:47:08,648
I couldn't help hearing.
815
00:47:10,350 --> 00:47:12,085
And with what confidence
did you say such things?
816
00:47:12,118 --> 00:47:13,987
Weren't you the one that said
if there's no way, we have no choice?
817
00:47:14,354 --> 00:47:17,423
Ho Tae-gun, do you have a child
hidden away somewhere?
818
00:47:19,826 --> 00:47:21,394
How can I remember them all?
819
00:47:21,427 --> 00:47:22,962
There's got to be over twenty.
820
00:47:23,997 --> 00:47:25,064
It's useless talking to you.
821
00:47:25,098 --> 00:47:26,699
Do you really think that way?
822
00:47:28,668 --> 00:47:29,602
What?
823
00:47:31,671 --> 00:47:36,009
Do you think that Eun Bi should forgive
her mother even if she doesn't come back?
824
00:47:36,209 --> 00:47:37,844
That's up to Eun Bi.
825
00:47:38,044 --> 00:47:41,748
Forgiveness is absolutely not that easy.
826
00:47:43,449 --> 00:47:45,351
How do you know so well?
827
00:47:46,219 --> 00:47:46,953
What?
828
00:47:47,520 --> 00:47:48,988
How Eun Bi feels.
829
00:47:50,256 --> 00:47:54,494
Does our Ho Tea-gun
have an extraordinary imagination,
830
00:47:55,028 --> 00:47:56,696
or the power of understanding?
831
00:47:59,032 --> 00:48:03,236
If not that, could there be
some hidden family history?
832
00:48:04,604 --> 00:48:07,607
Of course there is. Do you want to know?
833
00:48:07,640 --> 00:48:13,913
Well, no, I was just... well, if you
want to talk about it, I could listen.
834
00:48:14,914 --> 00:48:15,949
What is it?
835
00:48:19,986 --> 00:48:21,454
It's a secret,
836
00:48:22,121 --> 00:48:23,156
but I'm...
837
00:48:24,891 --> 00:48:26,159
actually...
838
00:48:27,327 --> 00:48:29,362
a descendant of Dangun.
839
00:48:29,829 --> 00:48:30,964
Surprised, right?
840
00:48:33,199 --> 00:48:36,569
Ahh. I see.
841
00:48:37,003 --> 00:48:38,938
Aigoo, what a shock!
842
00:48:38,972 --> 00:48:40,773
Then we're related.
843
00:48:40,907 --> 00:48:44,911
How could this... ah, we're siblings.
844
00:48:47,747 --> 00:48:51,551
Everything is bad about you, but your
lame sense of humor is the worst!
845
00:48:56,422 --> 00:48:58,758
What? What's the matter.
846
00:49:00,260 --> 00:49:02,195
I suppose that could be true too.
847
00:49:10,136 --> 00:49:12,472
He's not in our records.
848
00:49:13,072 --> 00:49:15,141
Please look one more time.
849
00:49:15,908 --> 00:49:18,044
We've examined all the records.
850
00:49:19,312 --> 00:49:20,847
I see.
851
00:49:21,981 --> 00:49:24,250
Just a moment. Director.
852
00:49:24,284 --> 00:49:24,984
Yes.
853
00:49:26,686 --> 00:49:29,722
This gentleman is looking for a child.
854
00:49:30,156 --> 00:49:31,224
Here.
855
00:49:35,528 --> 00:49:38,530
I looked through the records,
but I couldn't find anything.
856
00:49:38,531 --> 00:49:39,097
His name is...
857
00:49:39,098 --> 00:49:43,102
Ah, I've never seen this child before.
858
00:49:43,202 --> 00:49:47,005
It was 22 years ago, so you may not remember.
859
00:49:47,006 --> 00:49:47,974
Could you look again...
860
00:49:48,007 --> 00:49:53,680
No matter how long it's been,
I remember all of our children.
861
00:49:54,647 --> 00:49:56,849
I see.
862
00:49:57,717 --> 00:49:58,885
Thank you.
863
00:49:59,652 --> 00:50:02,622
Are you his father?
864
00:50:15,134 --> 00:50:17,070
What's the matter?
865
00:50:19,272 --> 00:50:23,643
Ah, the exit...
866
00:50:25,178 --> 00:50:28,648
Right there.
867
00:50:31,484 --> 00:50:36,089
Ah, yes. Thank you.
868
00:51:06,819 --> 00:51:08,988
Someone came looking for that child.
869
00:51:09,422 --> 00:51:11,124
22 years ago.
870
00:51:11,858 --> 00:51:14,560
Yes, he was just here and left.
871
00:51:19,365 --> 00:51:21,200
You can't just barge in like this.
872
00:51:21,467 --> 00:51:23,202
Ah, I'm sorry.
873
00:51:23,302 --> 00:51:25,304
There was no one in the office.
874
00:51:25,772 --> 00:51:28,307
What can I help you with?
875
00:51:28,775 --> 00:51:33,012
If it's all right, could I make
some kimchi for you before I leave?
876
00:51:34,180 --> 00:51:35,848
Kimchi?
877
00:51:35,915 --> 00:51:38,785
I'd like to make some kimchi that children like.
878
00:51:38,818 --> 00:51:41,254
I appreciate your offer,
879
00:51:42,555 --> 00:51:44,590
but we don't have many ingredients, and...
880
00:51:44,624 --> 00:51:47,059
I can get the ingredients.
881
00:52:40,847 --> 00:52:42,648
Please prepare the plates beforehand.
882
00:52:43,850 --> 00:52:45,351
Don't you see I'm doing the dishes?
883
00:52:46,085 --> 00:52:48,387
Is doing dishes your only job?
884
00:52:51,157 --> 00:52:51,991
What?
885
00:52:52,024 --> 00:52:54,427
Your job is to assist the chef.
886
00:53:03,870 --> 00:53:06,405
Here you go, Chef, sir.
887
00:53:07,139 --> 00:53:08,341
Please leave it there.
888
00:53:14,413 --> 00:53:16,349
- 2 orders.
- Okay.
889
00:53:16,382 --> 00:53:17,682
Please bring some more kimchi.
890
00:53:17,683 --> 00:53:18,484
Okay.
891
00:53:22,989 --> 00:53:25,558
Here you go. Enjoy.
892
00:53:25,958 --> 00:53:27,093
Have you been fired?
893
00:53:29,829 --> 00:53:32,063
You've been fired, right?
894
00:53:32,064 --> 00:53:33,232
I'm on vacation. Vacation.
895
00:53:33,299 --> 00:53:38,871
But where is Woo Joo?
Why are you running around alone?
896
00:53:39,772 --> 00:53:41,474
I don't know either.
897
00:53:41,574 --> 00:53:44,510
She was asking about where
that teacher's apartment is, earlier.
898
00:53:45,144 --> 00:53:45,845
Excuse me?
899
00:53:47,580 --> 00:53:48,981
What brings you here?
900
00:53:49,448 --> 00:53:50,616
I walked.
901
00:53:51,083 --> 00:53:52,018
What?
902
00:53:52,251 --> 00:53:53,619
It was close.
903
00:53:54,587 --> 00:53:56,289
Have you had dinner?
904
00:53:57,056 --> 00:53:59,124
Not yet. But what are you doing here?
905
00:53:59,125 --> 00:54:00,293
Thank goodness.
906
00:54:00,493 --> 00:54:03,529
I heard you lived alone, so I brought some food.
907
00:54:04,730 --> 00:54:05,998
Food?
908
00:54:06,532 --> 00:54:09,535
These are zucchini dumplings.
909
00:54:09,635 --> 00:54:11,804
They were just steamed so they're warm.
910
00:54:11,938 --> 00:54:14,240
And this is kimchi-wrapped rice.
911
00:54:14,307 --> 00:54:17,176
It's made with our kimchi
so the taste is out of this world.
912
00:54:17,810 --> 00:54:21,447
And eat this one tomorrow morning.
It's crisped rice balls.
913
00:54:22,381 --> 00:54:23,949
If you eat them as they are,
they'll be cold,
914
00:54:23,950 --> 00:54:26,152
so warm them lightly
in the oven in the morning.
915
00:54:26,218 --> 00:54:28,120
Then, they'll be really tasty.
916
00:54:28,554 --> 00:54:31,756
This is cabbage kimchi
and young radish leaf kimchi.
917
00:54:31,757 --> 00:54:34,160
If you eat them with the rice,
it will be even tastier.
918
00:54:34,594 --> 00:54:36,696
You won't change my mind
by doing this sort of thing.
919
00:54:37,263 --> 00:54:38,598
What do you mean change your mind?
920
00:54:38,631 --> 00:54:40,733
You're doing this because of Eun Bi.
921
00:54:41,434 --> 00:54:43,002
Not really.
922
00:54:43,402 --> 00:54:49,609
I just heard you were living alone
and worried about how you ate.
923
00:54:49,809 --> 00:54:51,477
That's why I came.
924
00:54:51,677 --> 00:54:53,279
Why would you worry about me?
925
00:54:53,579 --> 00:54:56,248
I'm not an elderly woman living alone
or a motherless child.
926
00:54:56,449 --> 00:54:58,584
Where does your mother live?
927
00:54:58,918 --> 00:55:01,320
Why do I need to tell you that sort of thing?
928
00:55:01,520 --> 00:55:03,089
You don't need to.
929
00:55:03,122 --> 00:55:06,659
Come to our restaurant to eat from now on.
930
00:55:06,726 --> 00:55:09,161
Food doesn't taste good when you eat alone.
931
00:55:09,562 --> 00:55:11,063
I find eating alone comfortable.
932
00:55:11,097 --> 00:55:13,164
My father said that
933
00:55:13,165 --> 00:55:18,070
it's important what you eat,
but more important is who you eat with.
934
00:55:18,604 --> 00:55:20,206
Even if you're just eating kimchi and rice,
935
00:55:20,239 --> 00:55:23,275
if you eat it with someone you like,
it tastes like happiness.
936
00:55:23,309 --> 00:55:26,946
And if you eat a sumptuous feast alone,
it tastes cold and lonely.
937
00:55:28,247 --> 00:55:29,982
It's different for different people.
938
00:55:30,349 --> 00:55:31,584
Really?
939
00:55:31,951 --> 00:55:36,689
But, Teacher, Eun Bi says
our food is the best in the world.
940
00:55:37,490 --> 00:55:40,726
Couldn't you just pretend
you don't know anything?
941
00:55:41,127 --> 00:55:42,261
I can't.
942
00:55:42,662 --> 00:55:45,931
No matter how much I think about it,
I just can't understand why
943
00:55:45,998 --> 00:55:48,300
Eun Bi can't stay with us.
944
00:55:48,634 --> 00:55:52,505
Since you're a teacher,
couldn't you explain it to me?
945
00:55:52,571 --> 00:55:54,740
I explained it sufficiently this afternoon.
946
00:55:54,774 --> 00:55:58,744
The more I listened to the explanation,
the more I couldn't understand.
947
00:56:03,082 --> 00:56:04,517
What did you just say?
948
00:56:04,583 --> 00:56:06,818
Pyung Man, you adopt Eun Bi.
949
00:56:06,819 --> 00:56:07,385
What?
950
00:56:07,386 --> 00:56:10,523
You're the only one that's qualified.
You're married and have children.
951
00:56:10,656 --> 00:56:11,356
Kang San...
952
00:56:11,357 --> 00:56:15,427
Pyung Man, you treat people for free
and do lots of good things.
953
00:56:15,428 --> 00:56:16,462
That's that, but...
954
00:56:16,495 --> 00:56:19,765
Eun Bi can live with us, and you
can just deal with the paperwork.
955
00:56:19,799 --> 00:56:20,766
That's fraud.
956
00:56:20,833 --> 00:56:22,168
Fraud for a good reason is okay.
957
00:56:22,201 --> 00:56:24,102
That fraud for a good reason excuse
will never go over.
958
00:56:24,103 --> 00:56:27,506
More than that, my wife would
never approve. And, they're all in Canada,
959
00:56:27,573 --> 00:56:29,075
so I don't qualify.
960
00:56:29,408 --> 00:56:30,976
Have them come back to Korea.
961
00:56:31,277 --> 00:56:33,279
Why are you talking like Woo Joo now?
962
00:56:33,345 --> 00:56:35,448
There's no other way besides that.
963
00:56:35,514 --> 00:56:37,550
Just reach deep in your heart
and do this one thing.
964
00:56:37,850 --> 00:56:41,220
The good people of the world will be victorious.
965
00:56:42,321 --> 00:56:46,959
Recently, I've heard no news
of good people being victorious.
966
00:57:38,744 --> 00:57:40,378
Even if you're just eating kimchi and rice,
967
00:57:40,379 --> 00:57:43,215
if you eat it with someone you like,
it tastes like happiness.
968
00:57:43,315 --> 00:57:47,286
And if you eat a sumptuous feast alone,
it tastes cold and lonely.
969
00:58:02,168 --> 00:58:03,502
Looks good.
970
00:58:25,691 --> 00:58:27,626
Dad, hurry, hurry.
971
00:58:36,936 --> 00:58:38,437
Don't say anything.
972
00:58:40,306 --> 00:58:41,907
Don't remember anything.
973
00:59:00,125 --> 00:59:02,493
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
974
00:59:02,494 --> 00:59:04,864
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
975
00:59:04,964 --> 00:59:06,999
Translator: meju
976
00:59:07,132 --> 00:59:09,134
Timer: methuongcon
977
00:59:09,201 --> 00:59:11,237
Editor: jessica
978
00:59:11,303 --> 00:59:13,339
Coordinators: mily2, ay_link
979
00:59:13,772 --> 00:59:15,674
Thank you for the food!
980
00:59:18,811 --> 00:59:23,983
I just really don't know
whether or not we're related.
981
00:59:25,684 --> 00:59:27,887
How could this sort of thing
come out of kimchi?!
982
00:59:27,920 --> 00:59:30,789
Chun Ji In's stubbornly kept
methods are old and stale.
983
00:59:30,823 --> 00:59:32,925
Don't play around when it comes to food!
984
00:59:32,958 --> 00:59:35,194
At some point, Chun Ji In, as it
exists now, will disappear.
985
00:59:35,261 --> 00:59:38,130
I'm going to find some way
to show Handol Foods
986
00:59:38,697 --> 00:59:40,933
that Chun Ji In is no easy mark.
987
00:59:41,000 --> 00:59:42,868
I already told you we don't need it.
988
00:59:42,902 --> 00:59:45,204
Who cares?! If he doesn't
want them, forget it!
989
00:59:45,504 --> 00:59:47,740
You sure do eat a lot.
990
00:59:49,375 --> 00:59:54,613
I think I might be starting
to like you a little.
991
00:59:54,647 --> 00:59:57,950
- Have you seen my toothbrush?
- My toothbrush is gone too.
992
00:59:57,983 --> 01:00:03,522
That's right. Let's start with this.
Scientific DNA evidence...
993
01:00:03,789 --> 01:00:09,995
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com