1 00:00:00,000 --> 00:00:02,501 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,502 --> 00:00:05,005 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:12,262 --> 00:00:14,998 [Episode 3] 4 00:00:17,867 --> 00:00:20,503 Where do you think you're going this time of night? 5 00:00:20,537 --> 00:00:23,006 It's an alley, so it's scary. 6 00:00:23,151 --> 00:00:25,775 I have to decide on a Table Menu and I have lots of other things to do! 7 00:00:25,808 --> 00:00:27,109 C'mon, come with me. 8 00:00:27,110 --> 00:00:28,211 I don't want to. 9 00:00:28,645 --> 00:00:31,714 Come with me, hmm? 10 00:00:31,781 --> 00:00:34,049 Kang San... 11 00:00:34,050 --> 00:00:36,186 Where are you going, exactly? 12 00:00:52,101 --> 00:00:53,269 You startled me. 13 00:00:53,303 --> 00:00:54,571 What are you doing here? 14 00:00:56,039 --> 00:00:57,373 Are you some sort of ghost? 15 00:00:57,440 --> 00:00:59,275 Can't you make some noise when you approach? 16 00:00:59,309 --> 00:01:01,010 You're the one who's more like a ghost. 17 00:01:01,544 --> 00:01:03,913 Why are you peeping around someone else's home? 18 00:01:03,947 --> 00:01:05,848 Peeping? Who's peeping? 19 00:01:06,816 --> 00:01:10,353 I just wanted to digest my meal and get some exercise, 20 00:01:10,486 --> 00:01:12,222 so I am doing a little bit of both. 21 00:01:12,455 --> 00:01:14,824 You were worried about Eun Bi, weren't you? 22 00:01:15,058 --> 00:01:17,227 Why would I be worried about her? 23 00:01:17,961 --> 00:01:19,963 Really, I was just taking a walk. 24 00:01:20,296 --> 00:01:23,333 You came because you were concerned about Eun Bi. 25 00:01:23,499 --> 00:01:25,335 Really, that's not true! 26 00:01:25,368 --> 00:01:28,504 Ho Tae, I guess you really are a good person after all. 27 00:01:29,205 --> 00:01:31,407 I packed some food for Eun Bi, 28 00:01:31,441 --> 00:01:33,810 since it looked like she was carrying a cup-ramen earlier. 29 00:01:33,843 --> 00:01:35,111 Just a second! 30 00:01:35,778 --> 00:01:37,847 Who in the world is Eun Bi? 31 00:01:39,816 --> 00:01:41,351 Eun Bi. 32 00:01:42,385 --> 00:01:43,518 Eun Bi! 33 00:01:43,519 --> 00:01:45,521 There must not be anyone home. Let's just go. 34 00:01:45,822 --> 00:01:47,457 But the light is on. 35 00:01:48,024 --> 00:01:48,857 Eun Bi! 36 00:01:48,858 --> 00:01:50,760 Let's just go, I say! 37 00:01:52,095 --> 00:01:52,929 Oh? 38 00:01:54,964 --> 00:01:57,000 What are you doing?! 39 00:01:57,500 --> 00:01:59,201 - Do you want to go to the police station?! - Excuse me! 40 00:01:59,202 --> 00:02:02,237 - Ay! - Unni. Unni. Unni! 41 00:02:02,238 --> 00:02:03,206 Let go. 42 00:02:03,373 --> 00:02:06,142 - Really! What are you doing? ???italicize- Eun Bi! Eun Bi! 43 00:02:06,175 --> 00:02:07,944 Kang San! Ho Tae-gun! 44 00:02:09,212 --> 00:02:12,181 Eun Bi! Wake up, Eun Bi! 45 00:02:12,582 --> 00:02:14,683 Oh my gosh, what's wrong with this child? 46 00:02:14,684 --> 00:02:16,653 - Where are her parents? - I don't know that either. 47 00:02:16,686 --> 00:02:18,955 Eun Bi! Eun Bi! 48 00:02:19,689 --> 00:02:20,523 Move. 49 00:02:21,057 --> 00:02:23,293 Hey. Oh geez! 50 00:02:23,326 --> 00:02:24,961 Where's the hospital, huh? 51 00:02:30,683 --> 00:02:31,784 [Emergency Center] 52 00:02:34,070 --> 00:02:35,872 What's wrong with our Eun Bi? 53 00:02:36,172 --> 00:02:37,340 Who's the guardian? 54 00:02:37,440 --> 00:02:38,941 Me. It's me. 55 00:02:42,478 --> 00:02:43,613 Are you her father? 56 00:02:44,514 --> 00:02:45,414 Excuse me? 57 00:02:45,415 --> 00:02:49,184 What were you doing as her parents to let her get to this state? 58 00:02:49,185 --> 00:02:50,052 It's not like that... 59 00:02:50,053 --> 00:02:51,688 It's malnutrition. 60 00:02:51,854 --> 00:02:54,590 And she's completely over fatigued from stress. 61 00:02:54,957 --> 00:02:57,559 If this is reported to the police, this could be considered child abuse. 62 00:02:57,560 --> 00:02:58,661 Excuse me... 63 00:02:58,728 --> 00:03:01,597 I'm sorry. I'm so sorry! 64 00:03:01,998 --> 00:03:03,433 Say something. 65 00:03:04,667 --> 00:03:06,135 I have nothing to say. 66 00:03:07,136 --> 00:03:10,440 The best thing is for her to eat well and get lots of sleep. Understand? 67 00:03:10,473 --> 00:03:12,975 Yes, Doctor. Thank you. 68 00:03:13,576 --> 00:03:15,244 And the father understands too, correct? 69 00:03:22,785 --> 00:03:25,088 Whether she needs to be treated or fed, 70 00:03:25,455 --> 00:03:28,191 the first thing we need to do is take her to her home. 71 00:03:28,224 --> 00:03:29,892 Let's take her now, at least. 72 00:03:30,093 --> 00:03:32,628 This could be considered kidnapping. 73 00:03:32,895 --> 00:03:34,430 No way. 74 00:03:35,231 --> 00:03:38,568 It was urgent, so we did take her to the hospital, 75 00:03:39,168 --> 00:03:41,003 but it makes me a little uncomfortable to bring her to our house 76 00:03:41,037 --> 00:03:42,572 without her parents' permission. 77 00:03:42,605 --> 00:03:46,509 How can we take such a sick child to a home where there's no one there? 78 00:03:47,844 --> 00:03:49,545 That's true. 79 00:03:51,714 --> 00:03:54,216 What kind of people are her parents anyway?! 80 00:03:54,217 --> 00:03:56,853 How can people who call themselves parents let a child get that way?! 81 00:03:57,420 --> 00:04:00,456 Not all parents are self-sacrificing. 82 00:04:00,623 --> 00:04:03,059 At the very least, there's something called responsibility. 83 00:04:05,628 --> 00:04:06,829 You know something? 84 00:04:07,630 --> 00:04:11,334 Most of the kids at an orphanage are kids that have parents. 85 00:04:11,567 --> 00:04:13,836 Then, why are they in an orphanage? 86 00:04:14,470 --> 00:04:17,573 Their parents abandoned them. 87 00:04:19,709 --> 00:04:22,845 That could be the case with her too. 88 00:04:23,079 --> 00:04:25,348 How do you know that? 89 00:04:25,782 --> 00:04:27,216 Sixth sense. 90 00:04:27,283 --> 00:04:29,585 I'm a little advanced in that sense. 91 00:04:30,186 --> 00:04:32,688 Is leaving home the trend or what these days? 92 00:04:33,723 --> 00:04:35,525 Did you meet the homeowner? 93 00:04:35,558 --> 00:04:39,061 What's the use of meeting the homeowner, when the child's mother has left the home? 94 00:04:39,395 --> 00:04:40,963 Left the home? 95 00:04:41,230 --> 00:04:45,768 She took everything and left. There are no cosmetics or clothes at the house. 96 00:04:46,269 --> 00:04:48,104 He must know her cell phone number. 97 00:04:48,204 --> 00:04:51,174 He's already called. He says it's a number that doesn't exist. 98 00:04:51,340 --> 00:04:53,041 He said she took out all of the security deposit, 99 00:04:53,042 --> 00:04:55,244 so they need to move out by the end of the month. 100 00:04:56,179 --> 00:04:58,046 Are you saying, he didn't even know there was a child living on her own?! 101 00:04:58,047 --> 00:04:59,347 Know? What a load of crap. 102 00:04:59,348 --> 00:05:01,918 This is a world where people have no idea if their neighbor comes, goes, or dies next door! 103 00:05:01,951 --> 00:05:04,487 Then, there's no way to contact her? 104 00:05:04,821 --> 00:05:06,354 What about her dad or other family? 105 00:05:06,355 --> 00:05:09,292 He said a man claiming to be Eun Bi's father came by occasionally, 106 00:05:10,126 --> 00:05:11,693 but apparently he's a completely unreliable lout. 107 00:05:11,694 --> 00:05:12,861 Does he know his number? 108 00:05:12,862 --> 00:05:16,799 He said he'd look for it, so let's sleep for tonight and think about it tomorrow. 109 00:05:17,934 --> 00:05:20,735 Why are humans getting more and more harsh as time goes by? 110 00:05:20,736 --> 00:05:23,105 Is that because of global warming too? 111 00:05:23,973 --> 00:05:26,843 Oh, poor Eun Bi. What do we do? 112 00:05:27,910 --> 00:05:29,812 Thanks for all your efforts, Pyung Man. 113 00:05:29,879 --> 00:05:31,681 You are the ones that really put in the effort. 114 00:05:31,714 --> 00:05:34,149 The baby's mother came to take the baby home, 115 00:05:34,150 --> 00:05:35,917 and now, another child guest shows up. 116 00:05:35,918 --> 00:05:38,654 When guests come, it's a good thing. 117 00:05:39,055 --> 00:05:43,893 Right. Keep thinking like that. Or, maybe just set up an orphanage. 118 00:05:44,227 --> 00:05:46,329 We don't have any money. 119 00:05:47,096 --> 00:05:49,232 It was a joke, just a joke. 120 00:05:50,399 --> 00:05:52,934 Keep Eun Bi warm tonight, 121 00:05:52,935 --> 00:05:55,771 keep her legs warmer than her head and massage her hands and feet. 122 00:05:55,805 --> 00:05:57,540 That will help her recover. 123 00:05:57,640 --> 00:05:59,007 I'll bring some medicine tomorrow. 124 00:05:59,008 --> 00:05:59,742 Yes. 125 00:06:09,752 --> 00:06:10,953 Tell me. 126 00:06:11,754 --> 00:06:12,955 What? 127 00:06:14,023 --> 00:06:16,058 The reason you came to this house. 128 00:06:20,329 --> 00:06:21,731 To earn some money. 129 00:06:24,500 --> 00:06:25,701 Lie. 130 00:06:28,070 --> 00:06:30,106 My eyes are surveillance cameras. 131 00:06:30,473 --> 00:06:32,608 I'll be watching you so be careful. 132 00:06:37,146 --> 00:06:37,613 I'm off. 133 00:06:37,847 --> 00:06:39,048 - Goodnight. - Please go safely. 134 00:06:39,081 --> 00:06:40,082 All right. 135 00:06:42,318 --> 00:06:44,887 Eun Bi's going to have to live with us, don't you think? 136 00:06:44,921 --> 00:06:47,455 She can't. Didn't you hear? She has a father. 137 00:06:47,456 --> 00:06:49,325 They say he's a lout. 138 00:06:49,559 --> 00:06:51,727 But, what's a lout? 139 00:06:55,414 --> 00:06:56,781 [Today's Table | Rice with Peas, Bean Sprout Soup, Young Radish Kimchi] 140 00:06:56,782 --> 00:06:58,483 [Mung Bean Pancakes, Braised Mackerel, and Aged Kimchi] 141 00:06:58,484 --> 00:07:01,821 [] 142 00:07:27,079 --> 00:07:30,716 [Cockscomb Nabak* Kimchi] (*watery kimchi with flat radish slices) 143 00:07:36,672 --> 00:07:39,408 You haven't even eaten breakfast. Aren't you hungry? 144 00:07:40,042 --> 00:07:42,745 You need to eat well to quickly get healthy. 145 00:07:45,481 --> 00:07:48,985 Let's just eat a little. It's tasty. 146 00:07:49,285 --> 00:07:53,356 It's rice porridge with broccoli and pine nuts, so it's got really nice flavor. 147 00:07:54,724 --> 00:07:56,191 This kimchi is pretty, isn't it? 148 00:07:56,192 --> 00:07:59,829 It's called Cockscomb Nabak Kimchi, and it's not spicy at all. 149 00:08:00,630 --> 00:08:02,531 Would you like paprika kimchi? 150 00:08:02,598 --> 00:08:04,634 You like that, don't you, Eun Bi? 151 00:08:05,434 --> 00:08:06,469 Eun Bi. 152 00:08:06,802 --> 00:08:10,539 I'm sure we'll be able to find your mom and dad. We'll find them for you. 153 00:08:10,606 --> 00:08:13,776 So don't worry, and eat some of this. Huh? 154 00:08:16,445 --> 00:08:19,381 It's breaking my heart. Why are you doing this? 155 00:08:19,382 --> 00:08:22,351 If you don't eat, you'll collapse. 156 00:08:22,985 --> 00:08:27,256 I'm going to get a scolding from the doctor. You don't want that, do you? 157 00:08:27,590 --> 00:08:29,191 Shall we make you something else? 158 00:08:29,392 --> 00:08:32,595 If there's anything you want to eat, just tell us. 159 00:08:33,396 --> 00:08:35,598 You don't even want to talk to me? 160 00:08:35,831 --> 00:08:37,900 Won't you answer? 161 00:08:44,974 --> 00:08:46,909 If you don't want to eat, then don't! 162 00:08:47,109 --> 00:08:47,909 What's the matter with you? 163 00:08:47,910 --> 00:08:51,080 In Africa, there are lots of children that are starving, kid! 164 00:08:51,113 --> 00:08:52,748 - What are you doing? - Let go! 165 00:08:53,015 --> 00:08:56,218 If you keep crying like that, you think your mom will come back?! 166 00:08:56,252 --> 00:08:59,021 If you don't eat and just cry, you think someone will help you?! 167 00:08:59,088 --> 00:09:01,056 - Are you nuts? - Why are you doing this? 168 00:09:01,057 --> 00:09:02,625 From now on, you're on your own. 169 00:09:02,692 --> 00:09:05,027 On your own, you have to survive, whatever it takes! 170 00:09:05,227 --> 00:09:07,630 There's no one to help you or even able to help you! 171 00:09:07,663 --> 00:09:11,834 What I'm saying is that your life is what you make it! Do you understand?! 172 00:09:11,867 --> 00:09:13,569 - Get out, get out! - Let go! 173 00:09:13,669 --> 00:09:17,073 Mom! Mom! 174 00:09:17,973 --> 00:09:19,775 No matter how much you want her, she won't come. 175 00:09:19,809 --> 00:09:21,277 No matter how much you cry, she won't come. 176 00:09:21,310 --> 00:09:22,544 Gi Ho Tae! 177 00:09:22,545 --> 00:09:24,813 You have to live well in style so you're not bitter! 178 00:09:24,814 --> 00:09:26,681 And, you have to survive and live if you want to meet your mother again! 179 00:09:26,682 --> 00:09:28,317 And if you want to live, you have to eat!! 180 00:09:28,384 --> 00:09:29,452 That's enough! 181 00:09:29,485 --> 00:09:30,786 It will get better. 182 00:09:32,521 --> 00:09:34,156 When time goes by, 183 00:09:35,624 --> 00:09:36,992 it will get better. 184 00:09:38,728 --> 00:09:40,196 It will get better. 185 00:09:42,398 --> 00:09:43,599 Believe... 186 00:09:45,668 --> 00:09:46,769 what I say. 187 00:09:50,840 --> 00:09:52,241 You can count on it. 188 00:09:58,647 --> 00:10:00,382 What is wrong with that guy? 189 00:10:00,649 --> 00:10:02,752 What a total unfeeling brute! 190 00:10:05,354 --> 00:10:06,721 I'm sorry, Eun Bi. 191 00:10:06,722 --> 00:10:09,257 I think that Ho Tae isn't in his right mind. 192 00:10:09,258 --> 00:10:13,229 - That really scared you, didn't it? - Of course it did. It scared me. 193 00:10:13,262 --> 00:10:15,197 What is the matter with Ho Tae? 194 00:10:24,406 --> 00:10:25,708 Eun Bi. 195 00:10:27,209 --> 00:10:28,778 Eat slowly. 196 00:10:29,478 --> 00:10:32,748 And drink water too. And have some kimchi. 197 00:10:46,796 --> 00:10:54,846 Gi Ho Tae is a crybaby... Gi Ho Tae is a crybaby... 198 00:10:54,847 --> 00:10:58,806 Gi Ho Tae is a crybaby... 199 00:10:58,841 --> 00:11:08,357 Gi Ho Tae is a crybaby... Gi Ho Tae is a crybaby... 200 00:11:08,558 --> 00:11:13,486 Gi Ho Tae is a crybaby... 201 00:11:22,565 --> 00:11:24,732 Tomorrow, we'll set an even tastier table. 202 00:11:24,733 --> 00:11:26,100 - Please come. - Thank you. 203 00:11:26,101 --> 00:11:27,469 Thank you. 204 00:11:29,405 --> 00:11:31,874 Aigoo. Just barely made it. 205 00:11:32,875 --> 00:11:36,979 But, where did that guy go when it's so busy? 206 00:11:37,213 --> 00:11:39,782 Kang San! Kang San! 207 00:11:41,450 --> 00:11:43,319 Eun Bi has disappeared. 208 00:11:43,452 --> 00:11:44,386 What? 209 00:11:44,703 --> 00:11:47,139 [Horse Racing] 210 00:11:47,122 --> 00:11:51,060 He's totally crazy about gambling, rips you off and beats his wife. 211 00:11:51,160 --> 00:11:52,894 It's totally obvious how he'll react if you talk to him. 212 00:11:52,895 --> 00:11:56,197 I only got his number when he called to pull out the security money 213 00:11:56,198 --> 00:11:57,833 for Eun Bi's place. 214 00:12:00,169 --> 00:12:01,503 Did you bring the money? 215 00:12:02,538 --> 00:12:04,440 I'm asking if you brought the security money. 216 00:12:05,841 --> 00:12:09,144 Eun Bi's mother took everything and left. 217 00:12:09,178 --> 00:12:09,945 What? 218 00:12:11,146 --> 00:12:13,449 I figured you'd come out if I told you I'd give you the security, 219 00:12:13,949 --> 00:12:15,184 so I lied a little. 220 00:12:16,485 --> 00:12:17,586 What are you? 221 00:12:18,354 --> 00:12:20,055 Eun Bi is really sick. 222 00:12:20,189 --> 00:12:22,391 She malnourished, stressed and worn out. 223 00:12:22,758 --> 00:12:23,859 So? 224 00:12:24,526 --> 00:12:26,061 So what do you want from me? 225 00:12:26,562 --> 00:12:28,998 I'm telling you your daughter is sick. 226 00:12:29,465 --> 00:12:31,500 Your daughter, who's been abandoned by her mother, 227 00:12:31,533 --> 00:12:34,002 is malnourished, stressed and worn out. 228 00:12:34,003 --> 00:12:35,404 You don't understand Korean? 229 00:12:35,437 --> 00:12:37,439 So what do you want from me? 230 00:12:39,408 --> 00:12:41,076 She must be really scared. 231 00:12:41,710 --> 00:12:43,913 It would be nice if you saw her and reassured her. 232 00:12:44,013 --> 00:12:46,615 There's no proof that she's my kid. 233 00:12:47,149 --> 00:12:49,151 And that woman works in a bar. 234 00:12:49,752 --> 00:12:51,453 Why don't you send her to an orphanage? 235 00:12:54,823 --> 00:12:58,327 But, what's your relationship with that woman? 236 00:12:59,295 --> 00:13:00,429 Did you sleep with her? 237 00:13:02,164 --> 00:13:03,532 We're all descendants 238 00:13:03,933 --> 00:13:05,633 of Dangun*. That's our relationship, (*legendary founder of Korea's first kingdom) 239 00:13:05,634 --> 00:13:06,802 you son of a bitch! 240 00:13:09,505 --> 00:13:11,941 You hit me. You are really... 241 00:13:15,010 --> 00:13:16,111 You want to die? 242 00:13:19,615 --> 00:13:22,384 Aigoo. That's a waste of my fist. 243 00:13:24,887 --> 00:13:29,590 I know your cell phone number. I'm not going to be still about this. 244 00:13:29,591 --> 00:13:31,026 And I know your number. 245 00:13:31,060 --> 00:13:33,494 You've heard of the perfect crime, right? That's my specialty. 246 00:13:33,495 --> 00:13:36,064 So don't you dare come into my view till your dead. 247 00:13:36,065 --> 00:13:38,600 Because the next time we meet will become your funeral. 248 00:13:39,668 --> 00:13:43,138 Why in the world are you doing this to me? 249 00:13:43,305 --> 00:13:47,476 Guys like you have no right to be a parent. Completely unforgivable! 250 00:13:50,079 --> 00:13:52,081 Be grateful to Eun Bi. 251 00:13:52,548 --> 00:13:55,184 Because I'm letting you live today out of consideration for Eun Bi. 252 00:14:23,012 --> 00:14:24,380 What are you doing here? 253 00:14:28,017 --> 00:14:29,284 Did you eat? 254 00:14:30,319 --> 00:14:31,420 Yes. 255 00:14:36,825 --> 00:14:38,027 Well done. 256 00:14:42,531 --> 00:14:44,099 Why are you wearing rain boots? 257 00:14:44,199 --> 00:14:45,534 Don't you have other shoes? 258 00:14:46,268 --> 00:14:49,238 Mom bought them for me on my birthday. 259 00:14:51,940 --> 00:14:53,008 Oh. 260 00:14:55,778 --> 00:14:57,146 Are you a good student? 261 00:14:57,946 --> 00:14:58,981 Average. 262 00:15:00,282 --> 00:15:01,916 Then you're doing well. 263 00:15:01,917 --> 00:15:03,318 I was a bad student. 264 00:15:04,353 --> 00:15:06,588 I bet your mom scolded you. 265 00:15:07,189 --> 00:15:08,557 I don't have a mom. 266 00:15:09,024 --> 00:15:11,560 Are there people that don't have moms? 267 00:15:16,832 --> 00:15:20,936 Do I have to go to an orphanage now? 268 00:15:23,972 --> 00:15:25,040 Who said that? 269 00:15:25,140 --> 00:15:30,179 They say that kids without moms go there. 270 00:15:31,480 --> 00:15:33,282 Did you pretend to be with your mom 271 00:15:33,582 --> 00:15:35,918 because you didn't want to go to an orphanage? 272 00:15:43,192 --> 00:15:45,461 You won't go there. Don't worry. 273 00:15:45,861 --> 00:15:49,731 Then, where do I live? 274 00:15:51,233 --> 00:15:54,470 Just live with the unnis from the restaurant. 275 00:15:55,571 --> 00:15:58,340 Where did Grandpa go? 276 00:15:59,374 --> 00:16:00,342 Grandpa? 277 00:16:01,176 --> 00:16:04,179 Who, the owner of the restaurant? 278 00:16:07,850 --> 00:16:11,854 Did you hang around the restaurant all the time because you missed Grandpa? 279 00:16:19,661 --> 00:16:20,629 Let's go. 280 00:16:24,967 --> 00:16:25,901 C'mon, let's go. 281 00:17:23,225 --> 00:17:25,093 You could have called to say you were together! 282 00:17:25,127 --> 00:17:26,727 Do you know how much I worried?! 283 00:17:26,728 --> 00:17:28,197 Why worry about me? 284 00:17:28,230 --> 00:17:30,332 Not you! I'm talking about Eun Bi! 285 00:17:30,799 --> 00:17:33,769 She said she went home to get her book bag and ran into him. 286 00:17:33,969 --> 00:17:35,637 Eun Bi ate. 287 00:17:35,671 --> 00:17:36,838 I heard. 288 00:17:39,441 --> 00:17:41,476 Did you meet Eun Bi's father? 289 00:17:42,678 --> 00:17:46,315 I heard you got his number from the homeowner. Did you meet him? 290 00:17:47,216 --> 00:17:49,051 Why didn't he come with you? 291 00:17:52,387 --> 00:17:54,389 You didn't meet him! 292 00:17:54,423 --> 00:17:56,291 Why won't you answer?! 293 00:17:56,458 --> 00:17:59,460 If you're going to play hooky during lunch, there has to be some result. 294 00:17:59,461 --> 00:18:00,628 Take it out of my salary, then. 295 00:18:00,629 --> 00:18:02,164 That's a given. 296 00:18:02,497 --> 00:18:04,032 Were you really not able to meet him? 297 00:18:04,066 --> 00:18:05,234 Eun Bi... 298 00:18:06,935 --> 00:18:08,737 what are you planning to do with her from here on in? 299 00:18:08,770 --> 00:18:10,571 Well, when we find her father... 300 00:18:10,572 --> 00:18:13,642 He's not even human, so there's no need to talk about that. 301 00:18:13,976 --> 00:18:16,278 You did meet him. What did he say? 302 00:18:16,411 --> 00:18:18,413 Parents that say to send their kids to an orphanage... 303 00:18:18,480 --> 00:18:20,282 the kids are better off without them. 304 00:18:21,350 --> 00:18:23,252 Did he really suggest that? 305 00:18:23,585 --> 00:18:25,420 You think everything you hear is a lie? 306 00:18:25,988 --> 00:18:27,589 He really isn't human. 307 00:18:27,723 --> 00:18:29,424 So, what are you thinking of doing? 308 00:18:30,092 --> 00:18:33,295 She has to live with us. She has nowhere to go. 309 00:18:33,695 --> 00:18:37,232 How can we take her in? It's not easy to raise a child. 310 00:18:37,266 --> 00:18:39,134 I'll take care of her. 311 00:18:39,635 --> 00:18:41,403 She must have some family. 312 00:18:42,037 --> 00:18:44,071 This isn't for us to decide as we like. 313 00:18:44,072 --> 00:18:47,508 And if she doesn't have family? Then, are you going to send her to an orphanage? 314 00:18:47,509 --> 00:18:49,176 Why are you making me out to be a bad guy? 315 00:18:49,177 --> 00:18:52,414 She's afraid that she's going to be sent to an orphanage. 316 00:18:53,148 --> 00:18:54,783 She's so afraid of it 317 00:18:54,983 --> 00:18:57,386 that she pretended she was still with her mother. 318 00:18:58,220 --> 00:19:00,022 That's what Eun Bi said? 319 00:19:00,289 --> 00:19:01,290 Yes. 320 00:19:01,323 --> 00:19:04,893 So, I told her she'd live here. 321 00:19:05,027 --> 00:19:06,427 - You did well. - By what right?! 322 00:19:06,428 --> 00:19:07,962 I thought people who come here weren't blocked. 323 00:19:07,963 --> 00:19:10,032 Even if they aren't blocked, it's us who have that right to say. 324 00:19:10,065 --> 00:19:12,500 What gives you the right to make such a promise?! 325 00:19:12,501 --> 00:19:13,834 Then, take it out of my salary. 326 00:19:13,835 --> 00:19:14,936 What? 327 00:19:15,270 --> 00:19:16,338 Eun Bi's expenses. 328 00:19:16,405 --> 00:19:19,508 Me too, me too. You can take it out of my spending money. 329 00:19:19,675 --> 00:19:21,576 Uncle will pitch in too. 330 00:19:22,010 --> 00:19:25,647 And Grandfather said that when he wins the lottery, he'll pay off all our debts. 331 00:19:30,652 --> 00:19:35,324 Please have some, please have some. 332 00:19:35,624 --> 00:19:40,429 Please have a glass of this wine. 333 00:19:40,829 --> 00:19:45,367 This wine isn't wine. 334 00:19:45,467 --> 00:19:49,671 It is the tears of our mother. 335 00:19:50,172 --> 00:19:54,176 It is the sweat of our father. 336 00:19:58,347 --> 00:19:59,715 It must be salty. 337 00:20:00,515 --> 00:20:02,951 That wine must taste really salty. 338 00:20:04,319 --> 00:20:07,189 Kang San! Kang San! 339 00:20:08,724 --> 00:20:10,092 Kang San! 340 00:20:11,126 --> 00:20:13,195 What is it now? 341 00:20:13,829 --> 00:20:15,030 What?! 342 00:20:15,397 --> 00:20:18,299 Father... Father... 343 00:20:18,300 --> 00:20:19,568 Father? 344 00:20:21,036 --> 00:20:23,805 Father's come? Has Father come? 345 00:20:25,774 --> 00:20:27,641 Our Father sent this? 346 00:20:27,642 --> 00:20:29,411 Is Lee Gi Chan your father? 347 00:20:29,444 --> 00:20:30,945 Did you meet our father? 348 00:20:30,946 --> 00:20:32,213 - Yes, yes. - Where? 349 00:20:32,214 --> 00:20:33,914 - In Busan. - In Busan, where? 350 00:20:33,915 --> 00:20:34,849 Well... 351 00:20:34,850 --> 00:20:37,385 Is he healthy? He's not sick or anything? 352 00:20:37,386 --> 00:20:37,985 Well... 353 00:20:37,986 --> 00:20:39,554 Where can we find him now? 354 00:20:39,588 --> 00:20:40,388 Well... 355 00:20:40,389 --> 00:20:42,190 Why did he send so much seaweed? 356 00:20:42,224 --> 00:20:42,556 This... 357 00:20:42,557 --> 00:20:44,292 So, where can we find him now?! 358 00:20:44,326 --> 00:20:45,594 Everybody be quiet! 359 00:20:48,897 --> 00:20:50,232 Well, 360 00:20:51,133 --> 00:20:56,972 I don't know what the situation is, but I was just asked to deliver the seaweed. 361 00:20:57,672 --> 00:21:01,243 I couldn't think of a way to show your father gratitude, 362 00:21:01,610 --> 00:21:06,748 but I'm a man who sells seaweed, and I happen to be coming up to Seoul. 363 00:21:06,782 --> 00:21:08,282 What do you mean gratitude? 364 00:21:08,283 --> 00:21:11,420 My mother has a bad heart. 365 00:21:12,120 --> 00:21:13,087 Your father 366 00:21:13,088 --> 00:21:16,925 said burdock kimchi was good for the heart and made some for us before he left. 367 00:21:17,492 --> 00:21:20,729 I don't know if that was it, but she's gotten a lot better. 368 00:21:20,862 --> 00:21:22,831 He didn't mention where he was going? 369 00:21:22,898 --> 00:21:23,765 He didn't. 370 00:21:24,633 --> 00:21:28,937 He was writing something furiously, so I thought he was a writer, 371 00:21:29,104 --> 00:21:31,373 but he told me he ran a restaurant. 372 00:21:59,935 --> 00:22:04,339 I made burdock kimchi for an elder with a bad heart today. 373 00:22:05,340 --> 00:22:09,110 You made such delicious burdock kimchi. 374 00:22:10,479 --> 00:22:13,048 I sent seaweed to the children. 375 00:22:13,982 --> 00:22:20,288 Dear, do you think the children will remember the kimchi you made? 376 00:22:22,724 --> 00:22:28,930 It's been a week since I set out on the road. That child wasn't here either. 377 00:22:29,598 --> 00:22:31,366 Will I be able to find him? 378 00:22:32,968 --> 00:22:35,470 That one child, I must find. 379 00:22:35,504 --> 00:22:36,771 My memory... 380 00:22:36,805 --> 00:22:38,340 What would you like to eat? 381 00:22:39,841 --> 00:22:41,042 Ahjussi. 382 00:22:42,544 --> 00:22:44,846 What are you writing so diligently. 383 00:22:45,547 --> 00:22:47,516 Oh, it's nothing. 384 00:22:48,817 --> 00:22:51,653 How far is it from here to the Blessings place? 385 00:22:51,686 --> 00:22:53,355 20 minutes by bus. 386 00:22:53,622 --> 00:22:55,056 Would you like to order? 387 00:22:55,090 --> 00:22:57,559 What do you do best here? 388 00:22:58,760 --> 00:23:01,663 Why did he send so much seaweed? 389 00:23:01,963 --> 00:23:03,965 We can just make seaweed soup with this. 390 00:23:04,099 --> 00:23:07,068 More importantly, why Busan? 391 00:23:07,802 --> 00:23:09,504 Is there anything that comes to mind? 392 00:23:10,705 --> 00:23:12,741 Is there anything that comes to mind? 393 00:23:15,877 --> 00:23:17,412 Could it be... 394 00:23:18,647 --> 00:23:20,048 You've thought of something? 395 00:23:21,283 --> 00:23:23,652 Could it be some sort of puzzle? 396 00:23:24,252 --> 00:23:25,921 A puzzle? 397 00:23:26,321 --> 00:23:27,956 This seaweed. 398 00:23:29,157 --> 00:23:32,694 A puzzle for us to solve from Father next after the plum blossom kimchi. 399 00:23:33,428 --> 00:23:36,630 Ay! What's so important about the seaweed right now? 400 00:23:36,631 --> 00:23:39,301 Oh seriously! I just can't figure out our father! 401 00:23:39,868 --> 00:23:41,803 What do you think he wants us to do with this? 402 00:23:42,637 --> 00:23:45,272 If it's a puzzle, it's for you to solve. 403 00:23:45,273 --> 00:23:46,608 Is anyone here? 404 00:23:55,216 --> 00:23:56,685 I guess I found the right place. 405 00:23:57,118 --> 00:23:58,386 Who are you? 406 00:23:58,753 --> 00:24:01,056 Hello, Teacher. 407 00:24:01,756 --> 00:24:03,024 Teacher? 408 00:24:03,158 --> 00:24:04,225 I'm Eun Bi's teacher. 409 00:24:04,259 --> 00:24:08,430 Ah, is that so? But, what brings you here? Please come inside. 410 00:24:08,463 --> 00:24:10,098 If you do this, you'll make it difficult. 411 00:24:10,131 --> 00:24:12,934 What do you mean difficult? 412 00:24:18,239 --> 00:24:19,407 Eun Bi. 413 00:24:21,176 --> 00:24:22,811 Can you go inside for a second? 414 00:24:22,877 --> 00:24:24,245 Yes. 415 00:24:25,313 --> 00:24:27,682 - Let's go inside. - All right. 416 00:24:27,782 --> 00:24:29,351 Have you eaten? 417 00:24:29,851 --> 00:24:30,384 Excuse me? 418 00:24:30,385 --> 00:24:31,586 Is anyone here? 419 00:24:35,890 --> 00:24:37,959 There was no one at Chun Ji In. 420 00:24:38,293 --> 00:24:39,527 And, who are you? 421 00:24:39,761 --> 00:24:41,630 I'm here to see the owner. 422 00:24:41,997 --> 00:24:45,133 Our father has left home and isn't here at the moment. 423 00:24:45,433 --> 00:24:46,701 He hasn't returned yet? 424 00:24:46,735 --> 00:24:48,336 Who are you? 425 00:24:49,604 --> 00:24:51,973 Then who's the party responsible for Chun Ji In? 426 00:24:52,173 --> 00:24:54,175 Do my words not sound like words to you? 427 00:24:54,476 --> 00:24:56,244 I'm asking you who you are! 428 00:24:56,411 --> 00:24:58,113 And, who is 'that side*'? (*curtly used as an impolite reference of 'you') 429 00:24:58,146 --> 00:24:59,781 Just a moment, please. 430 00:24:59,848 --> 00:25:00,648 That side? 431 00:25:00,649 --> 00:25:01,683 Um... 432 00:25:03,818 --> 00:25:05,520 I'm your hyung! 433 00:25:16,510 --> 00:25:18,178 I'm your hyung! 434 00:25:24,518 --> 00:25:26,386 What are you talking about? 435 00:25:26,586 --> 00:25:29,322 Is he your little brother? And, he's your big brother? 436 00:25:29,356 --> 00:25:29,923 Excuse me? 437 00:25:29,990 --> 00:25:32,359 Now that you mention it, you look alike. 438 00:25:32,492 --> 00:25:34,327 They look alike, right? 439 00:25:34,895 --> 00:25:38,598 I'm not sure. They do seem to look alike a little. 440 00:25:38,832 --> 00:25:40,867 - What do you mean look alike? - Look alike, bull! 441 00:25:41,234 --> 00:25:42,502 Bull? 442 00:25:42,803 --> 00:25:45,405 Who do you think you're speaking to to use words like that?! 443 00:25:45,472 --> 00:25:47,674 Is bull a bad word? 444 00:25:47,707 --> 00:25:49,576 Is it a good word, then? 445 00:25:49,743 --> 00:25:53,613 If you look it up, bull means nonsense. For example... 446 00:25:54,848 --> 00:25:56,348 Anyhow, to someone you've met for the first time, 447 00:25:56,349 --> 00:25:58,652 someone older, even, how could you say bull? 448 00:25:58,685 --> 00:26:00,153 That's what I'm saying. 449 00:26:00,520 --> 00:26:02,222 Clearly, I'm the hyung. 450 00:26:02,289 --> 00:26:04,691 Where does he get off saying 'this or that side'? 451 00:26:04,858 --> 00:26:06,293 Apologize. 452 00:26:06,326 --> 00:26:07,060 Why should I? 453 00:26:07,093 --> 00:26:09,429 It's wrong to use 'this or that side' to your hyungnim. 454 00:26:09,663 --> 00:26:11,264 Who's my hyung? 455 00:26:11,298 --> 00:26:12,599 I don't have a hyung. 456 00:26:12,666 --> 00:26:14,400 You just said he was your hyung. 457 00:26:14,401 --> 00:26:15,468 When did I? 458 00:26:17,170 --> 00:26:18,839 What sort of nonsense are you talking about? 459 00:26:18,872 --> 00:26:20,307 You know Ungnyeo, right? 460 00:26:20,607 --> 00:26:22,509 She's my mother. 461 00:26:22,609 --> 00:26:24,945 And we're all descendants of Dangun. 462 00:26:24,978 --> 00:26:26,680 And so you're my hyung? 463 00:26:26,913 --> 00:26:28,081 That's right. 464 00:26:32,185 --> 00:26:33,687 What academic circles were you in? 465 00:26:34,087 --> 00:26:35,154 Excuse me... 466 00:26:35,155 --> 00:26:36,823 Don't go around asking that. 467 00:26:37,424 --> 00:26:40,627 Asking someone who's never set foot in a university about academic circles, 468 00:26:40,861 --> 00:26:42,362 is bad manners. 469 00:26:42,662 --> 00:26:45,130 And it's good manners to speak down to someone casually 470 00:26:45,131 --> 00:26:46,232 when you first meet them? 471 00:26:46,233 --> 00:26:48,368 Then you go ahead and speak down casually to me too. 472 00:26:48,535 --> 00:26:50,035 Why should I become the same kind of person as you? 473 00:26:50,036 --> 00:26:51,771 Then, don't. 474 00:26:52,239 --> 00:26:53,673 What is your deal? 475 00:26:53,874 --> 00:26:55,174 Do you think I came here to play word games? 476 00:26:55,175 --> 00:26:57,978 That's why I asked you in the beginning who you were. 477 00:26:58,078 --> 00:26:59,913 So why ignore my words? 478 00:26:59,946 --> 00:27:01,414 Do you have an inferiority complex? 479 00:27:01,448 --> 00:27:02,682 What kind of complex?! 480 00:27:03,817 --> 00:27:05,218 Quiet! 481 00:27:06,620 --> 00:27:08,722 Why pick a fight with anyone? 482 00:27:08,755 --> 00:27:12,792 You've got the maturity of a pupa! Why make such an unnecessary fuss?! 483 00:27:12,859 --> 00:27:13,960 Pupa? 484 00:27:14,261 --> 00:27:17,631 And, if you're asked who you are, isn't it proper to answer? 485 00:27:17,664 --> 00:27:19,633 Why ignore people's words?! 486 00:27:19,866 --> 00:27:21,268 When did I ignore... 487 00:27:21,301 --> 00:27:23,970 If people feel they've been ignored, they've been ignored! 488 00:27:24,004 --> 00:27:25,538 You saying something right for a change. 489 00:27:25,572 --> 00:27:27,540 Ho Tae-gun*, you're the one that was in the wrong. (*Young Mr. Ho Tae) 490 00:27:27,574 --> 00:27:29,576 You have no manners, no patience. 491 00:27:30,210 --> 00:27:32,245 Have you only grown in height with your age? 492 00:27:32,279 --> 00:27:34,280 Even little kids don't fight over things like this. 493 00:27:34,281 --> 00:27:36,248 Both of you should be ashamed of yourselves and think about your actions! 494 00:27:36,249 --> 00:27:36,815 Excuse me... 495 00:27:36,816 --> 00:27:37,951 Quiet! 496 00:27:38,018 --> 00:27:39,452 Quiet? 497 00:27:39,486 --> 00:27:43,890 Ah, I didn't mean to direct that at you, Teacher. I'm sorry. 498 00:27:44,124 --> 00:27:47,193 Forget about it. I don't have a lot of time so let's finish our conversation quickly. 499 00:27:47,227 --> 00:27:48,628 Yes, let's go in. 500 00:27:49,896 --> 00:27:52,332 But, why are you looking for our father? 501 00:27:53,199 --> 00:27:56,102 I came because I heard Chun Ji In was looking for a chef. 502 00:27:56,636 --> 00:27:57,570 Are you a chef? 503 00:27:57,604 --> 00:27:58,838 Quiet! 504 00:28:02,208 --> 00:28:03,476 You, wait. 505 00:28:04,611 --> 00:28:05,278 Yes. 506 00:28:05,779 --> 00:28:08,114 I'm sorry that we made a scene. 507 00:28:12,652 --> 00:28:17,824 Oh, don't worry about it. You know today's young people. 508 00:28:21,795 --> 00:28:26,399 It's unreasonable for Eun Bi to be staying here without a guardian. 509 00:28:26,833 --> 00:28:30,036 She's not alone. She's with all of us. 510 00:28:30,103 --> 00:28:32,639 For starters, I am grateful for that fact. 511 00:28:35,942 --> 00:28:38,011 The point I'm here to make 512 00:28:38,211 --> 00:28:40,647 is that in these situations, as a process and general rule, 513 00:28:40,680 --> 00:28:44,184 the principal and teacher consults with and obtains the aid of a relevant institution. 514 00:28:44,217 --> 00:28:47,887 When you say relevant institution, do you mean an orphanage? 515 00:28:48,121 --> 00:28:51,691 It's a shame, but I think that's the case. 516 00:28:52,258 --> 00:28:53,359 In my opinion, 517 00:28:53,360 --> 00:28:56,663 I believe that it would be better for Eun Bi to stay with us until her mother returns. 518 00:28:56,696 --> 00:28:59,199 There's no guarantee that Eun Bi's mother will return. 519 00:28:59,733 --> 00:29:02,335 And how can you guarantee that it would be better 520 00:29:02,402 --> 00:29:05,437 for Eun Bi to stay here rather than an orphanage? 521 00:29:05,438 --> 00:29:08,508 And who guarantees that it would be better for her to stay at an orphanage? 522 00:29:08,541 --> 00:29:11,344 Living with a young man that isn't even family 523 00:29:11,411 --> 00:29:13,847 is the most dangerous environment for a girl. 524 00:29:13,980 --> 00:29:16,549 But Ho Tae-gun is such a good person. 525 00:29:17,017 --> 00:29:21,421 At first, he did lie and shouted at Eun Bi, but... 526 00:29:21,454 --> 00:29:26,159 You know there are such things as foster homes. That's what we'll be. 527 00:29:26,292 --> 00:29:27,727 You're not qualified... 528 00:29:28,661 --> 00:29:31,431 I'm sorry. My job entails a lot of talking. 529 00:29:32,799 --> 00:29:35,568 Ah, anyway, no one here is married, 530 00:29:35,602 --> 00:29:38,470 and even if you were married, you'd have to have experience raising a child. 531 00:29:38,471 --> 00:29:41,608 I'll go and meet with Eun Bi's father and get a signed agreement. 532 00:29:41,975 --> 00:29:45,045 If the father says he'll entrust her in our care, that would solve everything, right? 533 00:29:45,178 --> 00:29:46,211 Then that would be acceptable, right? 534 00:29:46,212 --> 00:29:48,615 There is no father on Eun Bi's family registry. 535 00:29:50,016 --> 00:29:53,119 And even if you were to qualify as a foster home, 536 00:29:53,153 --> 00:29:57,590 without Eun Bi's mother's prior agreement to foster care, it's not possible. 537 00:29:57,624 --> 00:29:59,492 Then, what are we supposed to do?! 538 00:29:59,692 --> 00:30:02,395 Are you insisting she has to go to an orphanage no matter what?! Eh?! 539 00:30:02,462 --> 00:30:04,364 Be still. 540 00:30:06,399 --> 00:30:08,600 Eun Bi doesn't want to go to an orphanage. 541 00:30:08,601 --> 00:30:11,104 That's why she pretended to be living with her mother. 542 00:30:12,205 --> 00:30:17,977 Frankly, I'm not confident I can raise a child or tend to the details, 543 00:30:18,244 --> 00:30:21,747 but, my sister and uncle are wonderful people and will be good to Eun Bi. 544 00:30:21,748 --> 00:30:26,453 I'm sorry, but as I said, the people here don't have the qualifications. 545 00:30:27,020 --> 00:30:28,888 It is my duty as an educator, 546 00:30:29,055 --> 00:30:32,558 to provide a neglected child protection socially and legally... 547 00:30:32,559 --> 00:30:36,228 Is it your duty as an educator to send a child where she doesn't want to go? 548 00:30:36,229 --> 00:30:36,829 Look here. 549 00:30:36,830 --> 00:30:41,701 General rule, qualifications, duty... you keep using those difficult words... 550 00:30:42,235 --> 00:30:44,304 But, have you ever given even a little consideration 551 00:30:44,370 --> 00:30:46,106 for the feelings of a child abandoned by her parents? 552 00:30:46,172 --> 00:30:46,805 Why are you acting like this? 553 00:30:46,806 --> 00:30:49,174 Have you ever thought of how difficult it is to go somewhere 554 00:30:49,175 --> 00:30:50,677 you don't know anyone? 555 00:30:50,810 --> 00:30:52,144 Who will fix me a warm meal, 556 00:30:52,145 --> 00:30:54,581 who will sleep with me, who will talk to me, 557 00:30:54,647 --> 00:30:56,883 have you ever thought about those questions in their heads?! 558 00:30:58,118 --> 00:31:00,386 It's because I've thought about it that I'm doing this. 559 00:31:00,720 --> 00:31:05,091 I can't be sure that the people here can provide Eun Bi with a proper environment. 560 00:31:05,291 --> 00:31:09,262 I believe that placing her under protection provided by the law is at least safer, 561 00:31:09,295 --> 00:31:10,362 and that is my job. 562 00:31:10,363 --> 00:31:13,199 You can keep an eye on us daily. 563 00:31:13,700 --> 00:31:16,102 Please just overlook this. 564 00:31:16,169 --> 00:31:19,471 If you pretend you don't know that Eun Bi's mother ran away, 565 00:31:19,472 --> 00:31:21,207 then she can stay with us. 566 00:31:21,274 --> 00:31:25,678 I'm someone who's never even ran a traffic light up to now. 567 00:31:26,913 --> 00:31:29,014 And if I did something like that and it went wrong, 568 00:31:29,015 --> 00:31:31,451 I may have to give up teaching. 569 00:31:33,753 --> 00:31:36,556 Then, is there really no way? 570 00:31:37,157 --> 00:31:38,024 No. 571 00:31:38,725 --> 00:31:41,027 I'll adopt her. 572 00:31:45,665 --> 00:31:47,567 Ah, well that... 573 00:32:11,457 --> 00:32:13,560 He's not qualified to adopt her? 574 00:32:14,093 --> 00:32:15,662 I'm sorry, but no. 575 00:32:15,962 --> 00:32:19,265 Why not? Why can't he? Why? 576 00:32:19,399 --> 00:32:21,568 Unless you're someone building a family, 577 00:32:21,601 --> 00:32:23,903 the reality is a child can't be put in your care. 578 00:32:23,937 --> 00:32:27,540 Why is that so important? What's important is how we feel. 579 00:32:27,574 --> 00:32:30,076 Feelings and reality are two different things. 580 00:32:30,243 --> 00:32:33,279 Rather than entrusting a child to feelings that may change, 581 00:32:33,746 --> 00:32:37,216 I feel it's safer to entrust a child to the perhaps cold, 582 00:32:37,217 --> 00:32:38,784 but unchanging protection of the law. 583 00:32:38,785 --> 00:32:42,989 Ay, seriously. Why the hell is it so complicated and problematic?! 584 00:32:43,423 --> 00:32:44,390 Regardless of the law or whatever, 585 00:32:44,524 --> 00:32:47,059 the child wants to stay here, we want to take care of her, 586 00:32:47,060 --> 00:32:48,594 so why is it such a problem?! 587 00:32:48,595 --> 00:32:49,328 Be quiet... 588 00:32:49,329 --> 00:32:50,964 Gi Ho Tae-gun is right. 589 00:32:51,431 --> 00:32:53,266 Teacher, this is too much. 590 00:32:53,566 --> 00:32:56,269 We're not bad people. 591 00:32:56,436 --> 00:33:00,173 Why won't you trust us, why do you keep trying to take Eun Bi from us?! 592 00:33:00,206 --> 00:33:02,574 I've been explaining it this whole time. 593 00:33:02,575 --> 00:33:03,743 - The law... - I don't know. 594 00:33:03,843 --> 00:33:06,713 The law or whatever else, no matter how I try, I just can't understand. 595 00:33:07,113 --> 00:33:10,350 If you just pretend you don't know, it would be fine. 596 00:33:10,416 --> 00:33:13,786 Please pretend you don't know, please? Please, Teacher? 597 00:33:13,820 --> 00:33:15,821 That's just not up to me... 598 00:33:15,822 --> 00:33:17,790 I'm fine. 599 00:33:19,559 --> 00:33:21,995 Don't fight because of me. 600 00:33:22,829 --> 00:33:28,268 I don't want the Unnis, Ahjussi, and Uncle to be upset because of me. 601 00:33:28,301 --> 00:33:31,237 We're not fighting, Eun Bi, we're just having a discussion. 602 00:33:31,304 --> 00:33:32,205 Right. 603 00:33:32,372 --> 00:33:36,743 Your teacher is worried about you too, and that's why she's here to talk to us. 604 00:33:36,909 --> 00:33:38,144 I know. 605 00:33:38,711 --> 00:33:42,982 But, I don't have to leave today, do I? 606 00:33:43,016 --> 00:33:43,816 Huh? 607 00:33:44,484 --> 00:33:46,419 Oh, of course not. 608 00:33:46,519 --> 00:33:49,889 Stay the weekend here and I'll see you at school on Monday. 609 00:33:50,156 --> 00:33:51,624 Thank goodness. 610 00:34:01,868 --> 00:34:03,469 It's downright squalid. 611 00:34:10,943 --> 00:34:13,413 So, what in the world is supposed to be so great here? 612 00:34:25,224 --> 00:34:26,893 Oh! You scared me. 613 00:34:29,729 --> 00:34:32,098 I'm sorry about earlier. 614 00:34:32,765 --> 00:34:36,069 As you've probably figured out, I don't have manners or patience. 615 00:34:37,503 --> 00:34:40,006 Anyhow, I'm sorry. 616 00:34:40,973 --> 00:34:43,409 I know it's because you all care about Eun Bi. 617 00:34:44,110 --> 00:34:45,944 I don't feel completely good about this either. 618 00:34:45,945 --> 00:34:49,115 So, please look the other way just this once. 619 00:34:49,315 --> 00:34:50,249 I can't. 620 00:34:50,283 --> 00:34:54,286 If you can't, make it so you can! That was our 7th grade motto. 621 00:34:54,287 --> 00:34:56,322 I have nothing more to say on that subject. 622 00:34:57,256 --> 00:34:59,158 I heard God was too busy, 623 00:35:00,426 --> 00:35:02,528 and so he created mothers. 624 00:35:03,930 --> 00:35:08,267 So a child abandoned by a mother has been abandoned by God. 625 00:35:08,534 --> 00:35:11,002 But, do we still have to go by the letter of the law? 626 00:35:11,003 --> 00:35:11,503 What are you... 627 00:35:11,504 --> 00:35:13,206 When God has failed in his duty, 628 00:35:13,239 --> 00:35:16,142 does Eun Bi have a duty to follow the laws constructed by people? 629 00:35:16,175 --> 00:35:17,309 That's just unreasonable stubbornness. 630 00:35:17,310 --> 00:35:18,478 Just... 631 00:35:19,579 --> 00:35:21,180 let her stay here. 632 00:35:22,014 --> 00:35:23,216 Please. 633 00:35:25,118 --> 00:35:26,685 I don't have that sort of authority. 634 00:35:26,686 --> 00:35:28,888 Then, you don't have the authority to take her from her either. 635 00:35:28,921 --> 00:35:32,358 And Eun Bi has a right not to go where she doesn't want to go. 636 00:35:34,460 --> 00:35:36,662 Please reconsider one more time, Teacher. 637 00:35:38,331 --> 00:35:40,032 I've said all I have to say. 638 00:35:40,800 --> 00:35:41,834 Then... 639 00:35:49,709 --> 00:35:50,610 What? 640 00:35:51,477 --> 00:35:52,412 What? 641 00:35:52,445 --> 00:35:54,714 Why the disturbingly blatant stare? 642 00:35:55,047 --> 00:35:56,616 Then wipe the crud from your eyes. 643 00:35:59,819 --> 00:36:00,720 Ay! 644 00:36:01,387 --> 00:36:02,355 Aigoo, Teacher. 645 00:36:03,256 --> 00:36:05,658 Have you been well? Last night... 646 00:36:09,562 --> 00:36:10,930 Get married. 647 00:36:11,631 --> 00:36:12,397 What? 648 00:36:12,398 --> 00:36:14,167 She said one of us needs to be married. 649 00:36:14,200 --> 00:36:16,702 If you have someone, then get married quickly. Huh? 650 00:36:16,936 --> 00:36:19,439 How would I be able to get married and have a child so soon? 651 00:36:20,006 --> 00:36:22,842 That's right. She said there had to be a child too. 652 00:36:23,242 --> 00:36:26,546 Then, what do we do? Do we really need to send Eun Bi off? 653 00:36:26,646 --> 00:36:27,914 No disappointment. 654 00:36:28,047 --> 00:36:31,250 It is said that the heavens help those who help themselves. 655 00:36:31,451 --> 00:36:36,087 Then, is it all my fault? Because I didn't help myself? 656 00:36:36,088 --> 00:36:37,789 No, no, that's not what I'm saying. 657 00:36:37,790 --> 00:36:40,493 Anyhow, if there's no way, we have no choice. 658 00:36:40,560 --> 00:36:42,662 It's not like we can do anything about it. 659 00:36:43,095 --> 00:36:44,830 Are you saying, you don't care if Eun Bi has to go? 660 00:36:44,831 --> 00:36:47,165 No, of course that's not what she's saying. 661 00:36:47,166 --> 00:36:49,701 Screw the law. Let's just hold out our way. 662 00:36:49,702 --> 00:36:52,238 No, no! You can't do that. 663 00:36:52,972 --> 00:36:54,207 Just a second! 664 00:36:56,576 --> 00:36:59,545 Wasn't there something we had to do? 665 00:37:27,000 --> 00:37:29,603 You even have a certificate of mastery for Korean Cuisine. 666 00:37:29,803 --> 00:37:33,040 The CIA in America. 667 00:37:33,740 --> 00:37:35,776 What's the CIA? 668 00:37:37,411 --> 00:37:39,112 Were you really in the CIA? 669 00:37:40,614 --> 00:37:41,315 Yes. 670 00:37:41,949 --> 00:37:43,283 What a load of bull. 671 00:37:43,317 --> 00:37:45,051 What is the CIA? 672 00:37:45,052 --> 00:37:46,887 America's spy agency. 673 00:37:47,054 --> 00:37:49,823 In Russia, it's the KGB, and in America, it's the CIA. 674 00:37:50,857 --> 00:37:54,861 CIA refers to the culinary institute in New York. 675 00:37:56,763 --> 00:37:58,065 Culinary institute? 676 00:37:58,966 --> 00:37:59,399 Yes. 677 00:37:59,433 --> 00:38:04,071 Wow. That's impressive. Then, I suppose you speak English well too. 678 00:38:04,104 --> 00:38:04,904 Well... 679 00:38:04,905 --> 00:38:07,107 These days, any passing dog or cow seems to speak English. 680 00:38:08,575 --> 00:38:10,277 I can't. 681 00:38:10,777 --> 00:38:13,714 Our Kang San can speak it well, though. Right? 682 00:38:19,686 --> 00:38:21,254 What are you thinking about? 683 00:38:22,923 --> 00:38:24,458 Why Chun Ji In? 684 00:38:24,825 --> 00:38:27,728 You must be able to go anywhere with those qualifications. 685 00:38:27,761 --> 00:38:30,731 I wanted to work in a Korean restaurant that preserves the traditional flavors. 686 00:38:30,998 --> 00:38:32,933 And I liked the fact you provide boarding. 687 00:38:33,266 --> 00:38:34,835 You don't have a place to live? 688 00:38:34,868 --> 00:38:36,770 You don't look like you lack money. 689 00:38:37,304 --> 00:38:40,140 He must lack the money for a place to live. 690 00:38:40,641 --> 00:38:42,175 It was good that you came. 691 00:38:42,809 --> 00:38:44,244 Does that mean I'm hired? 692 00:38:44,378 --> 00:38:48,782 We don't need a chef. We have Kang San. 693 00:38:49,182 --> 00:38:51,917 Our Kang San is also a certified Korean Chef. 694 00:38:51,918 --> 00:38:55,088 We can't pay you very much. Would you be okay with that? 695 00:38:55,455 --> 00:38:57,857 Of course, the decision is Uncle's though. 696 00:38:57,858 --> 00:38:59,292 The salary doesn't matter. 697 00:38:59,793 --> 00:39:01,428 But, we have you. 698 00:39:02,963 --> 00:39:04,097 I... 699 00:39:05,565 --> 00:39:07,467 I have a lot on my plate. 700 00:39:08,435 --> 00:39:10,103 I have to receive the customers, 701 00:39:10,971 --> 00:39:13,673 I have to manage the ever-important ingredients and come up with the menu. 702 00:39:13,674 --> 00:39:16,243 And, who knows when I'll have to go back to the restaurant. 703 00:39:16,276 --> 00:39:18,177 How can you be frivolous with salary funds? 704 00:39:18,178 --> 00:39:19,813 When you manage the ever-important finance? 705 00:39:19,846 --> 00:39:21,948 I was thinking of firing you, Ho Tae-gun. 706 00:39:21,982 --> 00:39:25,285 You can't. Ho Tae-gun is our family now. 707 00:39:25,318 --> 00:39:27,554 Anyhow, we need people. 708 00:39:28,955 --> 00:39:32,292 Even several people can't do what the boss was doing. 709 00:39:32,392 --> 00:39:34,227 That's true. 710 00:39:35,228 --> 00:39:36,363 From now on, 711 00:39:36,797 --> 00:39:37,931 the two of you 712 00:39:37,964 --> 00:39:40,701 take responsibility for Chun Ji In's most important thing, kimchis. 713 00:39:41,468 --> 00:39:45,906 Managing supplies and the main menu is also important. 714 00:39:46,573 --> 00:39:49,209 Then, is this gentleman hired? 715 00:39:49,242 --> 00:39:51,544 I'm for it. What about you, Ho Tae-gun? 716 00:39:51,545 --> 00:39:53,113 I don't really care one way or the other. 717 00:39:53,146 --> 00:39:55,215 You don't have a say, anyway. 718 00:39:55,348 --> 00:39:56,283 Uncle. 719 00:40:00,153 --> 00:40:02,322 Start with tonight's dinner. 720 00:40:06,126 --> 00:40:08,895 I'm Lee Woo Joo. I look forward to working with you. 721 00:40:08,995 --> 00:40:11,331 I'm Oh Hae Joon. I look forward to working with you. 722 00:40:11,565 --> 00:40:12,532 I look forward to... 723 00:40:17,070 --> 00:40:19,172 I looked at your resume, and you're younger than me. 724 00:40:20,774 --> 00:40:23,009 In life in society, age isn't important. 725 00:40:23,043 --> 00:40:25,011 In life in the restaurant, it is important. 726 00:40:30,450 --> 00:40:31,718 Is that person a chef? 727 00:40:32,519 --> 00:40:34,621 We thought he was, but he's not. 728 00:40:35,055 --> 00:40:36,757 What does that mean? 729 00:40:37,257 --> 00:40:38,758 He's not a chef, 730 00:40:38,759 --> 00:40:41,695 but he said he was a chef and he came to repay us for our graciousness. 731 00:40:41,995 --> 00:40:43,330 You understand, right? 732 00:40:44,464 --> 00:40:45,298 No. 733 00:40:47,934 --> 00:40:49,603 I don't have any right, do I? 734 00:40:52,773 --> 00:40:55,275 The right to manage our finances. 735 00:40:55,709 --> 00:40:58,311 We should be watching every little thing we spend right now. 736 00:41:02,449 --> 00:41:04,451 You know, don't you, Uncle? 737 00:41:05,152 --> 00:41:08,488 That I'm not confident I can work in Father's kitchen. 738 00:41:16,696 --> 00:41:21,635 If I enter Father's kitchen, I feel like I won't ever be able to get out. 739 00:41:23,603 --> 00:41:26,139 Chun Ji In is important to me too, 740 00:41:26,773 --> 00:41:29,743 but I don't want to be trapped. 741 00:41:31,611 --> 00:41:32,746 I'm sorry. 742 00:41:36,216 --> 00:41:37,784 Your father said this, 743 00:41:38,451 --> 00:41:41,721 the most important thing in the world is what you feel in your heart. 744 00:41:42,889 --> 00:41:46,159 There's nothing more important than what you feel in your heart. 745 00:41:46,326 --> 00:41:50,297 Still, I'm sorry. 746 00:41:51,998 --> 00:41:56,736 For considering just my feelings in a difficult situation like this. 747 00:41:57,304 --> 00:41:59,039 There's no need to be sorry. 748 00:42:00,507 --> 00:42:04,811 Not when Chun Ji In wants you, but when you want Chun Ji In 749 00:42:05,779 --> 00:42:09,182 is when Chun Ji In's kitchen can accept you in. 750 00:42:17,123 --> 00:42:18,458 It's here. 751 00:42:21,661 --> 00:42:25,465 You can hear the sound of birds in the morning, and you get a nice breeze. 752 00:42:26,199 --> 00:42:27,901 It's a nice room for one. 753 00:42:28,168 --> 00:42:30,337 But, you'll be using it with Ho Tae-gun. 754 00:42:31,371 --> 00:42:32,973 There's no other empty room? 755 00:42:33,373 --> 00:42:34,708 No, there isn't. 756 00:42:34,975 --> 00:42:37,142 Actually, you'll need to vacate this room occasionally too, 757 00:42:37,143 --> 00:42:38,879 when we get reserved guests. 758 00:42:40,347 --> 00:42:41,081 Okay. 759 00:42:41,514 --> 00:42:47,120 It's much more fun with two. It won't be scary at night, and you can talk. 760 00:42:49,389 --> 00:42:50,523 I understand. 761 00:42:51,358 --> 00:42:53,093 You're handsome. 762 00:43:24,557 --> 00:43:27,260 Let's put up with it for a week. It's just one week. 763 00:43:30,330 --> 00:43:31,298 Are you doing your homework? 764 00:43:31,331 --> 00:43:32,799 I'm doing review exercises. 765 00:43:33,300 --> 00:43:35,802 What a good girl you are. 766 00:43:41,942 --> 00:43:44,477 For children, running around to play is studying. 767 00:43:44,544 --> 00:43:47,314 Why don't you quit those review exercises and come out to the yard with me? 768 00:43:47,714 --> 00:43:49,916 I'll just study. 769 00:43:50,984 --> 00:43:52,786 You like studying that much? 770 00:43:52,819 --> 00:43:57,390 Poor people have to study diligently. 771 00:44:00,794 --> 00:44:02,095 Your mom said that? 772 00:44:04,931 --> 00:44:10,136 Whether you're poor or rich, everyone needs to study diligently. 773 00:44:10,904 --> 00:44:14,240 But, you have to play vigorously, too, as a good child. 774 00:44:15,275 --> 00:44:19,212 My mom left me because I'm a bad child. 775 00:44:21,614 --> 00:44:23,950 What are you talking about? 776 00:44:24,651 --> 00:44:27,354 It's because I didn't obey my mom 777 00:44:27,420 --> 00:44:31,691 and was a bad child that my mom threw me away. 778 00:44:32,192 --> 00:44:34,094 Eun Bi, it's not your fault. 779 00:44:35,762 --> 00:44:37,597 It's your mom that's the bad one here. 780 00:44:37,831 --> 00:44:39,532 Your mom is in the wrong. 781 00:44:41,001 --> 00:44:44,404 Eun Bi, you weren't thrown away. 782 00:44:47,273 --> 00:44:51,478 It's just, your mom is making a momentary mistake. 783 00:44:52,712 --> 00:44:55,248 Grownups make mistakes sometimes. 784 00:44:59,386 --> 00:45:02,088 Eun Bi, you make mistakes sometimes, right? 785 00:45:03,957 --> 00:45:06,526 But, if you're sorry, you're forgiven. 786 00:45:08,528 --> 00:45:14,100 So, you need to forgive your mom when she comes back. 787 00:45:14,501 --> 00:45:17,136 What if she can't find me? 788 00:45:17,137 --> 00:45:21,808 I feel like she won't be able to find me because I'm not here. 789 00:45:24,811 --> 00:45:27,313 Eun Bi, you'll be here. 790 00:45:27,547 --> 00:45:30,483 Teacher said I can't. 791 00:45:34,220 --> 00:45:35,622 Trust me. 792 00:45:36,689 --> 00:45:41,094 You'll end up living here with us. 793 00:45:41,494 --> 00:45:42,996 That's how it'll be. 794 00:45:43,430 --> 00:45:47,267 I don't want you two unnis to fight with Teacher. 795 00:45:47,500 --> 00:45:51,271 You're not really eight, are you? You're a grown-up, aren't you? 796 00:45:51,838 --> 00:45:53,440 I'm eight. 797 00:45:53,640 --> 00:45:57,210 Then, be like a child, and don't worry about anything. 798 00:45:57,710 --> 00:46:02,048 It's best to be like a child when you're a child. All right? 799 00:46:02,082 --> 00:46:03,917 All right, Kang San unni. 800 00:46:03,950 --> 00:46:06,886 Oh? You know my name? 801 00:46:07,120 --> 00:46:09,422 Grandfather told me. 802 00:46:09,756 --> 00:46:10,990 Father did? 803 00:46:11,324 --> 00:46:11,990 Yes. 804 00:46:11,991 --> 00:46:13,960 Woo Joo unni, like the wide skies, 805 00:46:13,993 --> 00:46:17,030 and our beautiful Kang San like the green mountains. 806 00:46:24,003 --> 00:46:26,272 Beautiful Kang San, is it? 807 00:46:31,277 --> 00:46:34,848 What could my name have been? 808 00:46:40,553 --> 00:46:42,288 I'm looking for this child. 809 00:46:43,790 --> 00:46:49,629 Did this child come here, perhaps, 22 years ago? 810 00:46:52,165 --> 00:46:54,234 Hey, beautiful Kang San. 811 00:46:57,904 --> 00:47:00,874 I see things have really gone downhill, beautiful little Kang San. 812 00:47:01,107 --> 00:47:02,909 Now, you're eavesdropping too? 813 00:47:04,911 --> 00:47:06,980 You were speaking so loudly, 814 00:47:07,013 --> 00:47:08,648 I couldn't help hearing. 815 00:47:10,350 --> 00:47:12,085 And with what confidence did you say such things? 816 00:47:12,118 --> 00:47:13,987 Weren't you the one that said if there's no way, we have no choice? 817 00:47:14,354 --> 00:47:17,423 Ho Tae-gun, do you have a child hidden away somewhere? 818 00:47:19,826 --> 00:47:21,394 How can I remember them all? 819 00:47:21,427 --> 00:47:22,962 There's got to be over twenty. 820 00:47:23,997 --> 00:47:25,064 It's useless talking to you. 821 00:47:25,098 --> 00:47:26,699 Do you really think that way? 822 00:47:28,668 --> 00:47:29,602 What? 823 00:47:31,671 --> 00:47:36,009 Do you think that Eun Bi should forgive her mother even if she doesn't come back? 824 00:47:36,209 --> 00:47:37,844 That's up to Eun Bi. 825 00:47:38,044 --> 00:47:41,748 Forgiveness is absolutely not that easy. 826 00:47:43,449 --> 00:47:45,351 How do you know so well? 827 00:47:46,219 --> 00:47:46,953 What? 828 00:47:47,520 --> 00:47:48,988 How Eun Bi feels. 829 00:47:50,256 --> 00:47:54,494 Does our Ho Tea-gun have an extraordinary imagination, 830 00:47:55,028 --> 00:47:56,696 or the power of understanding? 831 00:47:59,032 --> 00:48:03,236 If not that, could there be some hidden family history? 832 00:48:04,604 --> 00:48:07,607 Of course there is. Do you want to know? 833 00:48:07,640 --> 00:48:13,913 Well, no, I was just... well, if you want to talk about it, I could listen. 834 00:48:14,914 --> 00:48:15,949 What is it? 835 00:48:19,986 --> 00:48:21,454 It's a secret, 836 00:48:22,121 --> 00:48:23,156 but I'm... 837 00:48:24,891 --> 00:48:26,159 actually... 838 00:48:27,327 --> 00:48:29,362 a descendant of Dangun. 839 00:48:29,829 --> 00:48:30,964 Surprised, right? 840 00:48:33,199 --> 00:48:36,569 Ahh. I see. 841 00:48:37,003 --> 00:48:38,938 Aigoo, what a shock! 842 00:48:38,972 --> 00:48:40,773 Then we're related. 843 00:48:40,907 --> 00:48:44,911 How could this... ah, we're siblings. 844 00:48:47,747 --> 00:48:51,551 Everything is bad about you, but your lame sense of humor is the worst! 845 00:48:56,422 --> 00:48:58,758 What? What's the matter. 846 00:49:00,260 --> 00:49:02,195 I suppose that could be true too. 847 00:49:10,136 --> 00:49:12,472 He's not in our records. 848 00:49:13,072 --> 00:49:15,141 Please look one more time. 849 00:49:15,908 --> 00:49:18,044 We've examined all the records. 850 00:49:19,312 --> 00:49:20,847 I see. 851 00:49:21,981 --> 00:49:24,250 Just a moment. Director. 852 00:49:24,284 --> 00:49:24,984 Yes. 853 00:49:26,686 --> 00:49:29,722 This gentleman is looking for a child. 854 00:49:30,156 --> 00:49:31,224 Here. 855 00:49:35,528 --> 00:49:38,530 I looked through the records, but I couldn't find anything. 856 00:49:38,531 --> 00:49:39,097 His name is... 857 00:49:39,098 --> 00:49:43,102 Ah, I've never seen this child before. 858 00:49:43,202 --> 00:49:47,005 It was 22 years ago, so you may not remember. 859 00:49:47,006 --> 00:49:47,974 Could you look again... 860 00:49:48,007 --> 00:49:53,680 No matter how long it's been, I remember all of our children. 861 00:49:54,647 --> 00:49:56,849 I see. 862 00:49:57,717 --> 00:49:58,885 Thank you. 863 00:49:59,652 --> 00:50:02,622 Are you his father? 864 00:50:15,134 --> 00:50:17,070 What's the matter? 865 00:50:19,272 --> 00:50:23,643 Ah, the exit... 866 00:50:25,178 --> 00:50:28,648 Right there. 867 00:50:31,484 --> 00:50:36,089 Ah, yes. Thank you. 868 00:51:06,819 --> 00:51:08,988 Someone came looking for that child. 869 00:51:09,422 --> 00:51:11,124 22 years ago. 870 00:51:11,858 --> 00:51:14,560 Yes, he was just here and left. 871 00:51:19,365 --> 00:51:21,200 You can't just barge in like this. 872 00:51:21,467 --> 00:51:23,202 Ah, I'm sorry. 873 00:51:23,302 --> 00:51:25,304 There was no one in the office. 874 00:51:25,772 --> 00:51:28,307 What can I help you with? 875 00:51:28,775 --> 00:51:33,012 If it's all right, could I make some kimchi for you before I leave? 876 00:51:34,180 --> 00:51:35,848 Kimchi? 877 00:51:35,915 --> 00:51:38,785 I'd like to make some kimchi that children like. 878 00:51:38,818 --> 00:51:41,254 I appreciate your offer, 879 00:51:42,555 --> 00:51:44,590 but we don't have many ingredients, and... 880 00:51:44,624 --> 00:51:47,059 I can get the ingredients. 881 00:52:40,847 --> 00:52:42,648 Please prepare the plates beforehand. 882 00:52:43,850 --> 00:52:45,351 Don't you see I'm doing the dishes? 883 00:52:46,085 --> 00:52:48,387 Is doing dishes your only job? 884 00:52:51,157 --> 00:52:51,991 What? 885 00:52:52,024 --> 00:52:54,427 Your job is to assist the chef. 886 00:53:03,870 --> 00:53:06,405 Here you go, Chef, sir. 887 00:53:07,139 --> 00:53:08,341 Please leave it there. 888 00:53:14,413 --> 00:53:16,349 - 2 orders. - Okay. 889 00:53:16,382 --> 00:53:17,682 Please bring some more kimchi. 890 00:53:17,683 --> 00:53:18,484 Okay. 891 00:53:22,989 --> 00:53:25,558 Here you go. Enjoy. 892 00:53:25,958 --> 00:53:27,093 Have you been fired? 893 00:53:29,829 --> 00:53:32,063 You've been fired, right? 894 00:53:32,064 --> 00:53:33,232 I'm on vacation. Vacation. 895 00:53:33,299 --> 00:53:38,871 But where is Woo Joo? Why are you running around alone? 896 00:53:39,772 --> 00:53:41,474 I don't know either. 897 00:53:41,574 --> 00:53:44,510 She was asking about where that teacher's apartment is, earlier. 898 00:53:45,144 --> 00:53:45,845 Excuse me? 899 00:53:47,580 --> 00:53:48,981 What brings you here? 900 00:53:49,448 --> 00:53:50,616 I walked. 901 00:53:51,083 --> 00:53:52,018 What? 902 00:53:52,251 --> 00:53:53,619 It was close. 903 00:53:54,587 --> 00:53:56,289 Have you had dinner? 904 00:53:57,056 --> 00:53:59,124 Not yet. But what are you doing here? 905 00:53:59,125 --> 00:54:00,293 Thank goodness. 906 00:54:00,493 --> 00:54:03,529 I heard you lived alone, so I brought some food. 907 00:54:04,730 --> 00:54:05,998 Food? 908 00:54:06,532 --> 00:54:09,535 These are zucchini dumplings. 909 00:54:09,635 --> 00:54:11,804 They were just steamed so they're warm. 910 00:54:11,938 --> 00:54:14,240 And this is kimchi-wrapped rice. 911 00:54:14,307 --> 00:54:17,176 It's made with our kimchi so the taste is out of this world. 912 00:54:17,810 --> 00:54:21,447 And eat this one tomorrow morning. It's crisped rice balls. 913 00:54:22,381 --> 00:54:23,949 If you eat them as they are, they'll be cold, 914 00:54:23,950 --> 00:54:26,152 so warm them lightly in the oven in the morning. 915 00:54:26,218 --> 00:54:28,120 Then, they'll be really tasty. 916 00:54:28,554 --> 00:54:31,756 This is cabbage kimchi and young radish leaf kimchi. 917 00:54:31,757 --> 00:54:34,160 If you eat them with the rice, it will be even tastier. 918 00:54:34,594 --> 00:54:36,696 You won't change my mind by doing this sort of thing. 919 00:54:37,263 --> 00:54:38,598 What do you mean change your mind? 920 00:54:38,631 --> 00:54:40,733 You're doing this because of Eun Bi. 921 00:54:41,434 --> 00:54:43,002 Not really. 922 00:54:43,402 --> 00:54:49,609 I just heard you were living alone and worried about how you ate. 923 00:54:49,809 --> 00:54:51,477 That's why I came. 924 00:54:51,677 --> 00:54:53,279 Why would you worry about me? 925 00:54:53,579 --> 00:54:56,248 I'm not an elderly woman living alone or a motherless child. 926 00:54:56,449 --> 00:54:58,584 Where does your mother live? 927 00:54:58,918 --> 00:55:01,320 Why do I need to tell you that sort of thing? 928 00:55:01,520 --> 00:55:03,089 You don't need to. 929 00:55:03,122 --> 00:55:06,659 Come to our restaurant to eat from now on. 930 00:55:06,726 --> 00:55:09,161 Food doesn't taste good when you eat alone. 931 00:55:09,562 --> 00:55:11,063 I find eating alone comfortable. 932 00:55:11,097 --> 00:55:13,164 My father said that 933 00:55:13,165 --> 00:55:18,070 it's important what you eat, but more important is who you eat with. 934 00:55:18,604 --> 00:55:20,206 Even if you're just eating kimchi and rice, 935 00:55:20,239 --> 00:55:23,275 if you eat it with someone you like, it tastes like happiness. 936 00:55:23,309 --> 00:55:26,946 And if you eat a sumptuous feast alone, it tastes cold and lonely. 937 00:55:28,247 --> 00:55:29,982 It's different for different people. 938 00:55:30,349 --> 00:55:31,584 Really? 939 00:55:31,951 --> 00:55:36,689 But, Teacher, Eun Bi says our food is the best in the world. 940 00:55:37,490 --> 00:55:40,726 Couldn't you just pretend you don't know anything? 941 00:55:41,127 --> 00:55:42,261 I can't. 942 00:55:42,662 --> 00:55:45,931 No matter how much I think about it, I just can't understand why 943 00:55:45,998 --> 00:55:48,300 Eun Bi can't stay with us. 944 00:55:48,634 --> 00:55:52,505 Since you're a teacher, couldn't you explain it to me? 945 00:55:52,571 --> 00:55:54,740 I explained it sufficiently this afternoon. 946 00:55:54,774 --> 00:55:58,744 The more I listened to the explanation, the more I couldn't understand. 947 00:56:03,082 --> 00:56:04,517 What did you just say? 948 00:56:04,583 --> 00:56:06,818 Pyung Man, you adopt Eun Bi. 949 00:56:06,819 --> 00:56:07,385 What? 950 00:56:07,386 --> 00:56:10,523 You're the only one that's qualified. You're married and have children. 951 00:56:10,656 --> 00:56:11,356 Kang San... 952 00:56:11,357 --> 00:56:15,427 Pyung Man, you treat people for free and do lots of good things. 953 00:56:15,428 --> 00:56:16,462 That's that, but... 954 00:56:16,495 --> 00:56:19,765 Eun Bi can live with us, and you can just deal with the paperwork. 955 00:56:19,799 --> 00:56:20,766 That's fraud. 956 00:56:20,833 --> 00:56:22,168 Fraud for a good reason is okay. 957 00:56:22,201 --> 00:56:24,102 That fraud for a good reason excuse will never go over. 958 00:56:24,103 --> 00:56:27,506 More than that, my wife would never approve. And, they're all in Canada, 959 00:56:27,573 --> 00:56:29,075 so I don't qualify. 960 00:56:29,408 --> 00:56:30,976 Have them come back to Korea. 961 00:56:31,277 --> 00:56:33,279 Why are you talking like Woo Joo now? 962 00:56:33,345 --> 00:56:35,448 There's no other way besides that. 963 00:56:35,514 --> 00:56:37,550 Just reach deep in your heart and do this one thing. 964 00:56:37,850 --> 00:56:41,220 The good people of the world will be victorious. 965 00:56:42,321 --> 00:56:46,959 Recently, I've heard no news of good people being victorious. 966 00:57:38,744 --> 00:57:40,378 Even if you're just eating kimchi and rice, 967 00:57:40,379 --> 00:57:43,215 if you eat it with someone you like, it tastes like happiness. 968 00:57:43,315 --> 00:57:47,286 And if you eat a sumptuous feast alone, it tastes cold and lonely. 969 00:58:02,168 --> 00:58:03,502 Looks good. 970 00:58:25,691 --> 00:58:27,626 Dad, hurry, hurry. 971 00:58:36,936 --> 00:58:38,437 Don't say anything. 972 00:58:40,306 --> 00:58:41,907 Don't remember anything. 973 00:59:00,125 --> 00:59:02,493 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 974 00:59:02,494 --> 00:59:04,864 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 975 00:59:04,964 --> 00:59:06,999 Translator: meju 976 00:59:07,132 --> 00:59:09,134 Timer: methuongcon 977 00:59:09,201 --> 00:59:11,237 Editor: jessica 978 00:59:11,303 --> 00:59:13,339 Coordinators: mily2, ay_link 979 00:59:13,772 --> 00:59:15,674 Thank you for the food! 980 00:59:18,811 --> 00:59:23,983 I just really don't know whether or not we're related. 981 00:59:25,684 --> 00:59:27,887 How could this sort of thing come out of kimchi?! 982 00:59:27,920 --> 00:59:30,789 Chun Ji In's stubbornly kept methods are old and stale. 983 00:59:30,823 --> 00:59:32,925 Don't play around when it comes to food! 984 00:59:32,958 --> 00:59:35,194 At some point, Chun Ji In, as it exists now, will disappear. 985 00:59:35,261 --> 00:59:38,130 I'm going to find some way to show Handol Foods 986 00:59:38,697 --> 00:59:40,933 that Chun Ji In is no easy mark. 987 00:59:41,000 --> 00:59:42,868 I already told you we don't need it. 988 00:59:42,902 --> 00:59:45,204 Who cares?! If he doesn't want them, forget it! 989 00:59:45,504 --> 00:59:47,740 You sure do eat a lot. 990 00:59:49,375 --> 00:59:54,613 I think I might be starting to like you a little. 991 00:59:54,647 --> 00:59:57,950 - Have you seen my toothbrush? - My toothbrush is gone too. 992 00:59:57,983 --> 01:00:03,522 That's right. Let's start with this. Scientific DNA evidence... 993 01:00:03,789 --> 01:00:09,995 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com